鬼哭狼嚎 guǐ kū láng háo gritos de fantasmas y aullidos de lobos

Explanation

形容大声哭叫,声音凄厉。常用来形容场面混乱,哭喊声一片的景象。

Describe el llanto y el grito fuertes con una voz chillona. A menudo se usa para describir una escena caótica con fuertes llantos.

Origin Story

战国时期,齐国名将孙膑和庞涓同为鬼谷子弟子。庞涓嫉妒孙膑的才华,设计陷害孙膑,导致孙膑被剜去膝盖骨,遭受酷刑。后孙膑逃到齐国,成为齐国军师。在马陵之战中,孙膑利用“减灶诱敌”之计,大败庞涓。庞涓被围困,兵败如山倒,士兵们哭喊着逃窜,惨叫声、哭喊声、哀嚎声,混杂在一起,宛如鬼哭狼嚎一般。庞涓走投无路,最终自杀。这场战役,因其惨烈悲壮的景象,为后人所记,鬼哭狼嚎也因此成为形容混乱凄惨景象的成语。

zhan guo shi qi,qi guo ming jiang sun bin he pang juan tong wei gui gu zi di zi.pang juan ji du sun bin de cai hua,she ji xian hai sun bin,dao zhi sun bin bei wan qu xi gai gu,zao shou ku xing.hou sun bin tao dao qi guo,cheng wei qi guo jun shi.zai ma ling zhi zhan zhong,sun bin li yong "jian zao you di"zhi ji,da bai pang juan.pang juan bei wei kun,bing bai ru shan dao,bing shi men ku han zhe tao cuan,can jiao sheng,ku han sheng,ai hao sheng,hun za zai yi qi,wan ru gui ku lang hao yi ban.pang juan zou tou wu lu,zui zhong zi sha.zhe chang zhan yi,yin qi can lie bei zhuang de jing xiang,wei hou ren suo ji,gui ku lang hao ye yin ci cheng wei xing rong hun luan qi can jing xiang de cheng yu.

Durante el período de los Estados Combatientes, Sun Bin y Pang Juan fueron ambos discípulos de Gui Guzi, un famoso erudito. Pang Juan, celoso del talento de Sun Bin, conspiró contra Sun Bin, lo que llevó a la mutilación y tortura de Sun Bin. Más tarde, Sun Bin escapó a Qi y se convirtió en estratega militar del reino. En la Batalla de Maling, Sun Bin utilizó la estrategia de “reducir las ollas de cocina para atraer al enemigo”, para derrotar a Pang Juan. Pang Juan estaba rodeado, su ejército colapsó, los soldados lloraron y huyeron, y los llantos y lamentos se mezclaron – un verdadero “llanto de fantasmas y aullidos de lobos”. Desesperado, Pang Juan se suicidó. Esta batalla, conocida por su crueldad y tragedia, se transmitió como un recuerdo, y “llanto de fantasmas y aullidos de lobos” se convirtió en un modismo para describir escenas caóticas y trágicas.

Usage

用来形容哭喊声震耳欲聋,声音凄厉的场景。

yong lai xing rong ku han sheng zhen er yu long,sheng yin qi li de chang jing

Se usa para describir una escena con gritos ensordecedores y voces aullantes.

Examples

  • 战场上,敌军溃不成军,哭喊声震天动地,真是鬼哭狼嚎。

    zhan chang shang,di jun kuì bu cheng jun,ku han sheng zhen tian dong di,zhen shi gui ku lang hao.

    En el campo de batalla, el ejército enemigo se derrumbó, sus gritos sacudieron la tierra, una verdadera escena de fantasmas llorando y lobos aullando.

  • 听到这个噩耗,他悲痛欲绝,鬼哭狼嚎地哭了一夜。

    ting dao zhe ge e hao,ta bei tong yu jue,gui ku lang hao de ku le yi ye.

    Al escuchar la trágica noticia, él estaba desconsolado, aullando y llorando toda la noche.