鬼哭狼嚎 плач призраков и вой волков
Explanation
形容大声哭叫,声音凄厉。常用来形容场面混乱,哭喊声一片的景象。
Описание громкого плача и криков пронзительным голосом. Часто используется для описания хаотической сцены с громкими криками.
Origin Story
战国时期,齐国名将孙膑和庞涓同为鬼谷子弟子。庞涓嫉妒孙膑的才华,设计陷害孙膑,导致孙膑被剜去膝盖骨,遭受酷刑。后孙膑逃到齐国,成为齐国军师。在马陵之战中,孙膑利用“减灶诱敌”之计,大败庞涓。庞涓被围困,兵败如山倒,士兵们哭喊着逃窜,惨叫声、哭喊声、哀嚎声,混杂在一起,宛如鬼哭狼嚎一般。庞涓走投无路,最终自杀。这场战役,因其惨烈悲壮的景象,为后人所记,鬼哭狼嚎也因此成为形容混乱凄惨景象的成语。
В период Сражающихся царств Сунь Бинь и Пэн Цюань были учениками Гуй Гуцзы, известного ученого. Пэн Цюань, завидуя таланту Сунь Биня, задумал заговор против Сунь Биня, в результате чего Сунь Бинь был изувечен и подвергнут пыткам. Позже Сунь Бинь бежал в Ци и стал военным стратегом этого царства. В битве при Малин Сунь Бинь использовал стратегию «уменьшить количество котлов, чтобы заманить врага», чтобы победить Пэн Цюаня. Пэн Цюань был окружен, его армия рухнула, солдаты плакали и бежали, а плач и стоны смешались — это действительно был «плач призраков и вой волков». В отчаянии Пэн Цюань покончил жизнь самоубийством. Эта битва, известная своей жестокостью и трагедией, сохранилась в памяти, и «плач призраков и вой волков» стало идиомой для описания хаотичных и трагических сцен.
Usage
用来形容哭喊声震耳欲聋,声音凄厉的场景。
Используется для описания сцены с громкими криками и воплями.
Examples
-
战场上,敌军溃不成军,哭喊声震天动地,真是鬼哭狼嚎。
zhan chang shang,di jun kuì bu cheng jun,ku han sheng zhen tian dong di,zhen shi gui ku lang hao.
На поле боя вражеская армия была полностью разбита, их крики долетели до небес, это действительно было похоже на крики призраков и вой волков.
-
听到这个噩耗,他悲痛欲绝,鬼哭狼嚎地哭了一夜。
ting dao zhe ge e hao,ta bei tong yu jue,gui ku lang hao de ku le yi ye.
Услышав эту ужасную новость, он был подавлен горем и плакал всю ночь, как будто кричали призраки и выли волки