怪声怪气 guài shēng guài qì voix étrange

Explanation

形容声音、语调、唱腔等滑稽或古怪难听。

Décrit une voix, une intonation ou un style de chant comme comique, étrange ou désagréable.

Origin Story

小明学习模仿京剧大师的唱腔,却怎么也学不像,他唱出来的腔调怪声怪气,引得同学们哄堂大笑。小明并没有气馁,他继续练习,认真揣摩大师的唱腔技巧,最终克服了怪声怪气的毛病,唱出了字正腔圆的京剧。这个故事告诉我们,学习任何技能都需要坚持和努力,不能半途而废。

xiǎo míng xuéxí mǒfǎng jīngjù dàshī de chàngqiāng, què zěnme yě xué bù xiàng, tā chàng chū lái de qiāngdiào guài shēng guài qì, yǐn de tóngxuémen hōng táng dàxiào. xiǎo míng bìng méiyǒu qìněi, tā jìxù liànxí, rènzhēn chuáimó dàshī de chàngqiāng jìqiǎo, zhōngyú kèfú le guài shēng guài qì de máobing, chàng chū le zì zhèng qiāng yuán de jīngjù. zhège gùshì gàosù wǒmen, xuéxí rènhé jìnéng dōu xūyào jiānchí hé nǔlì, bù néng bàntú'érfèi。

Xiaoming a essayé d'imiter le style de chant d'un célèbre maître d'opéra de Pékin, mais il n'y est pas parvenu. Son chant sonnait étrange et désagréable, ce qui a fait éclater de rire ses camarades de classe. Cependant, Xiaoming n'a pas abandonné. Il a continué à s'entraîner et a étudié attentivement les techniques vocales du maître. Finalement, il a surmonté son style de chant étrange et a chanté de l'opéra de Pékin avec une voix claire et précise. Cette histoire montre qu'apprendre une compétence quelconque exige de la persévérance et des efforts, et qu'il ne faut pas abandonner à mi-chemin.

Usage

作谓语、定语、宾语;指人的声音等

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bìnyǔ; zhǐ rén de shēngyīn děng

Comme prédicat, attribut et objet ; se réfère à la voix des personnes, etc.

Examples

  • 他说话怪声怪气,让人很不舒服。

    tā shuōhuà guài shēng guài qì, ràng rén hěn bù shūfu。

    Il parle d'une voix étrange et désagréable.

  • 她唱腔怪声怪气,毫无美感可言。

    tā chàngqiāng guài shēng guài qì, háo wú měigǎn kěyán。

    Son style de chant était étrange et peu attrayant.

  • 他学猫叫的声音怪声怪气,逗笑了大家。

    tā xué māo jiào de shēngyīn guài shēng guài qì, dòu xiàole dàjiā。

    Son imitation du miaulement d'un chat était si drôle que tout le monde a éclaté de rire.