怪声怪气 guài shēng guài qì 変な声

Explanation

形容声音、语调、唱腔等滑稽或古怪难听。

声、調子、歌唱などが滑稽または奇妙で聞き苦しいことを形容する。

Origin Story

小明学习模仿京剧大师的唱腔,却怎么也学不像,他唱出来的腔调怪声怪气,引得同学们哄堂大笑。小明并没有气馁,他继续练习,认真揣摩大师的唱腔技巧,最终克服了怪声怪气的毛病,唱出了字正腔圆的京剧。这个故事告诉我们,学习任何技能都需要坚持和努力,不能半途而废。

xiǎo míng xuéxí mǒfǎng jīngjù dàshī de chàngqiāng, què zěnme yě xué bù xiàng, tā chàng chū lái de qiāngdiào guài shēng guài qì, yǐn de tóngxuémen hōng táng dàxiào. xiǎo míng bìng méiyǒu qìněi, tā jìxù liànxí, rènzhēn chuáimó dàshī de chàngqiāng jìqiǎo, zhōngyú kèfú le guài shēng guài qì de máobing, chàng chū le zì zhèng qiāng yuán de jīngjù. zhège gùshì gàosù wǒmen, xuéxí rènhé jìnéng dōu xūyào jiānchí hé nǔlì, bù néng bàntú'érfèi。

小明は有名な北京オペラの名人の歌い方を真似ようとしたが、うまくいかなかった。彼の歌声は奇妙で不快で、クラスメートたちは大笑いした。しかし、小明はあきらめなかった。彼は練習を続け、名人の歌い方の技術を注意深く研究した。最終的に、彼は奇妙な歌い方を克服し、クリアで正確な声で北京オペラを歌った。この物語は、どんなスキルを学ぶにも、忍耐と努力が必要であり、途中で諦めてはいけないことを示している。

Usage

作谓语、定语、宾语;指人的声音等

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bìnyǔ; zhǐ rén de shēngyīn děng

述語、定語、目的語として用いる;人の声など

Examples

  • 他说话怪声怪气,让人很不舒服。

    tā shuōhuà guài shēng guài qì, ràng rén hěn bù shūfu。

    彼の話し方は変で不快だ。

  • 她唱腔怪声怪气,毫无美感可言。

    tā chàngqiāng guài shēng guài qì, háo wú měigǎn kěyán。

    彼女の歌い方は奇妙で美しくない。

  • 他学猫叫的声音怪声怪气,逗笑了大家。

    tā xué māo jiào de shēngyīn guài shēng guài qì, dòu xiàole dàjiā。

    彼の猫の鳴き声のまねは面白くてみんな笑った。