怪声怪气 guài shēng guài qì voce strana

Explanation

形容声音、语调、唱腔等滑稽或古怪难听。

Descrive una voce, un'intonazione o uno stile di canto come comico, strano o sgradevole.

Origin Story

小明学习模仿京剧大师的唱腔,却怎么也学不像,他唱出来的腔调怪声怪气,引得同学们哄堂大笑。小明并没有气馁,他继续练习,认真揣摩大师的唱腔技巧,最终克服了怪声怪气的毛病,唱出了字正腔圆的京剧。这个故事告诉我们,学习任何技能都需要坚持和努力,不能半途而废。

xiǎo míng xuéxí mǒfǎng jīngjù dàshī de chàngqiāng, què zěnme yě xué bù xiàng, tā chàng chū lái de qiāngdiào guài shēng guài qì, yǐn de tóngxuémen hōng táng dàxiào. xiǎo míng bìng méiyǒu qìněi, tā jìxù liànxí, rènzhēn chuáimó dàshī de chàngqiāng jìqiǎo, zhōngyú kèfú le guài shēng guài qì de máobing, chàng chū le zì zhèng qiāng yuán de jīngjù. zhège gùshì gàosù wǒmen, xuéxí rènhé jìnéng dōu xūyào jiānchí hé nǔlì, bù néng bàntú'érfèi。

Xiaoming cercò di imitare lo stile di canto di un famoso maestro di opera di Pechino, ma non ci riuscì. Il suo canto suonava strano e sgradevole, facendo scoppiare a ridere i suoi compagni di classe. Tuttavia, Xiaoming non si diede per vinto. Continuò a esercitarsi e studiò attentamente le tecniche di canto del maestro. Alla fine, superò il suo strano stile di canto e cantò l'opera di Pechino con una voce chiara e precisa. Questa storia dimostra che imparare qualsiasi abilità richiede perseveranza e impegno, e non si dovrebbe mollare a metà strada.

Usage

作谓语、定语、宾语;指人的声音等

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bìnyǔ; zhǐ rén de shēngyīn děng

Come predicato, attributo e oggetto; si riferisce alle voci delle persone, ecc.

Examples

  • 他说话怪声怪气,让人很不舒服。

    tā shuōhuà guài shēng guài qì, ràng rén hěn bù shūfu。

    La sua voce era strana e sgradevole.

  • 她唱腔怪声怪气,毫无美感可言。

    tā chàngqiāng guài shēng guài qì, háo wú měigǎn kěyán。

    Il suo stile di canto era strano e poco attraente.

  • 他学猫叫的声音怪声怪气,逗笑了大家。

    tā xué māo jiào de shēngyīn guài shēng guài qì, dòu xiàole dàjiā。

    La sua imitazione del miagolio di un gatto era così divertente che tutti scoppiarono a ridere.