愁肠百结 angustia
Explanation
愁肠百结,是指忧愁的心肠好像凝结成了许多的疙瘩,形容愁绪郁结,难以排遣。
El idioma describe un corazón lleno de tanta tristeza que parece estar anudado en muchos lugares. Es una expresión de tristeza y preocupación abrumadora que es difícil de superar.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因政治原因遭贬谪,流落江湖。他怀才不遇,心中郁结,常常在夜深人静时独自饮酒。一日,他乘船漂泊于长江之上,望着滔滔江水,不禁想起自己坎坷的人生经历,愁肠百结。他想起自己曾经的意气风发,想起自己曾经的梦想,想起自己如今的落魄,不禁泪流满面。他拿出笔墨,在船舷上写下一首诗,表达自己内心的苦闷和无奈。诗中写道:'浮生若梦,为欢几何?古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。'写完诗后,他将诗稿投入江中,任其漂流而去。他抬头仰望天空,心中感慨万千。他不知道自己未来的路在何方,但他知道自己必须继续走下去。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai fue exiliado por razones políticas y vagó por el mundo. Estaba infeliz por no poder usar su talento, y a menudo se sentía deprimido en su corazón, especialmente en las horas tranquilas de la noche cuando bebía solo. Un día, mientras flotaba en el río Yangtsé, miró el agua del río y no pudo evitar pensar en sus difíciles experiencias de vida, su corazón lleno de preocupaciones. Recordó su antiguo espíritu y sueños, su antiguo orgullo y su presente pobreza, con lágrimas corriendo por su rostro. Sacó su pluma y tinta y escribió un poema en el costado del barco, expresando su infelicidad e impotencia internas. El poema decía: 'La vida es como un sueño, ¿cuánta alegría hay? Desde tiempos antiguos, los sabios han estado solos, solo los que beben dejan sus nombres atrás'. Después de escribir el poema, arrojó el manuscrito al río, dejándolo flotar. Levantó la vista hacia el cielo, con el corazón lleno de emoción. No sabía a dónde lo llevaría su camino futuro, pero sabía que tenía que seguir adelante.
Usage
用于形容内心忧愁苦闷,难以排遣的心情。
Se usa para describir un sentimiento de tristeza y angustia interior que es difícil de disipar.
Examples
-
她听到这个噩耗后,愁肠百结,泪流满面。
tā tīng dào zhège è hāo hòu, chóu cháng bǎi jié,lèi liú mǎn miàn.
Al oír esta mala noticia, se le encogió el corazón y lloró.
-
面对接踵而来的困难,他愁肠百结,不知所措。
miàn duì jiē zhǒng ér lái de kùnnan, tā chóu cháng bǎi jié, bù zhī suǒ cuò.
Ante las dificultades sucesivas, estaba angustiado y desorientado.