愁肠百结 chóu cháng bǎi jié 고뇌

Explanation

愁肠百结,是指忧愁的心肠好像凝结成了许多的疙瘩,形容愁绪郁结,难以排遣。

이 관용구는 슬픔으로 마음이 꽉 막히는 상태를 나타냅니다. 극복하기 어려울 정도의 큰 슬픔과 걱정을 표현하는 말입니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因政治原因遭贬谪,流落江湖。他怀才不遇,心中郁结,常常在夜深人静时独自饮酒。一日,他乘船漂泊于长江之上,望着滔滔江水,不禁想起自己坎坷的人生经历,愁肠百结。他想起自己曾经的意气风发,想起自己曾经的梦想,想起自己如今的落魄,不禁泪流满面。他拿出笔墨,在船舷上写下一首诗,表达自己内心的苦闷和无奈。诗中写道:'浮生若梦,为欢几何?古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。'写完诗后,他将诗稿投入江中,任其漂流而去。他抬头仰望天空,心中感慨万千。他不知道自己未来的路在何方,但他知道自己必须继续走下去。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yīn zhèngzhì yuányīn zāo biǎn zhé, liúlò jiāng hú. tā huáicái bù yù, xīn zhōng yù jié, cháng cháng zài yè shēn rén jìng shí dú zì yǐn jiǔ. yī rì, tā chéng chuán piāobó yú cháng jiāng zhī shàng, wàng zhe tāo tāo jiāng shuǐ, bù jīn xiǎng qǐ zì jǐ kǎn kě de rén shēng jīng lì, chóu cháng bǎi jié. tā xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de yì qì fēng fā, xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de mèng xiǎng, xiǎng qǐ zì jǐ rú jīn de luò pò, bù jīn lèi liú mǎn miàn. tā ná chū bǐ mò, zài chuán xián shàng xiě xià yī shǒu shī, biǎo dá zì jǐ nèi xīn de kǔ mèn hé wú nài. shī zhōng xiě dào: 'fú shēng ruò mèng, wèi huān jǐ hé? gǔ lái shèng xián jiē jìmò, wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng.' xiě wán shī hòu, tā jiāng shī gǎo tóu rù jiāng zhōng, rèn qí piāo liú ér qù. tā tái tóu yǎng wàng tiān kōng, xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān. tā bù zhī dào zì jǐ wèi lái de lù zài hé fāng, dàn tā zhī dào zì jǐ bì xū jì xù zǒu xià qù.

당나라 시대, 이백이라는 시인은 정치적인 이유로 유배되어 세상을 떠돌아다녔습니다. 그는 자신의 재능이 세상에 쓰이지 못하는 것을 불행하게 여겼고, 특히 밤에 혼자 술을 마시는 조용한 시간에는 마음이 괴로워하는 일이 잦았습니다. 어느 날, 양자강을 떠돌아다니다가 그는 넘실거리는 강물을 보며 자신 인생의 풍파를 떠올리지 않을 수 없었습니다. 마음은 걱정으로 가득했습니다. 과거의 당당했던 자신, 품었던 꿈, 그리고 현재의 비참한 처지가 떠오르자 눈물이 흘러내렸습니다. 그는 붓을 들어 배의 난간에 자신의 고뇌와 무력감을 표현하는 시를 적었습니다. 시에는 이렇게 쓰여 있었습니다. “인생은 꿈과 같구나, 기쁨은 얼마나 있을까? 예로부터 성현들은 모두 고독했고, 술을 즐기는 자만이 이름을 남겼다.” 시를 쓰고 나서 그는 원고를 강에 던져 흘려보냈습니다. 그리고 하늘을 바라보며 감회에 젖었습니다. 그는 자신의 미래가 어디에 있는지 알 수 없었지만, 그래도 앞으로 나아가야 한다는 것을 알고 있었습니다.

Usage

用于形容内心忧愁苦闷,难以排遣的心情。

yòng yú miáoshù nèi xīn yōu chóu kǔ mèn, nán yǐ pái qiǎn de xīnqíng.

마음속의 우울함과 고통을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 她听到这个噩耗后,愁肠百结,泪流满面。

    tā tīng dào zhège è hāo hòu, chóu cháng bǎi jié,lèi liú mǎn miàn.

    그녀는 이 비보를 듣고 가슴이 미어져 눈물을 흘렸습니다.

  • 面对接踵而来的困难,他愁肠百结,不知所措。

    miàn duì jiē zhǒng ér lái de kùnnan, tā chóu cháng bǎi jié, bù zhī suǒ cuò.

    잇따른 어려움에 직면하여 그는 괴로워하며 어쩔 줄 몰랐습니다.