愁肠百结 chóu cháng bǎi jié 悩み

Explanation

愁肠百结,是指忧愁的心肠好像凝结成了许多的疙瘩,形容愁绪郁结,难以排遣。

このことわざは、悲しみで心が締め付けられるような状態を表しています。乗り越えるのが難しいほどの、大きな悲しみと心配を表す表現です。

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因政治原因遭贬谪,流落江湖。他怀才不遇,心中郁结,常常在夜深人静时独自饮酒。一日,他乘船漂泊于长江之上,望着滔滔江水,不禁想起自己坎坷的人生经历,愁肠百结。他想起自己曾经的意气风发,想起自己曾经的梦想,想起自己如今的落魄,不禁泪流满面。他拿出笔墨,在船舷上写下一首诗,表达自己内心的苦闷和无奈。诗中写道:'浮生若梦,为欢几何?古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。'写完诗后,他将诗稿投入江中,任其漂流而去。他抬头仰望天空,心中感慨万千。他不知道自己未来的路在何方,但他知道自己必须继续走下去。

huà shuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, yīn zhèngzhì yuányīn zāo biǎn zhé, liúlò jiāng hú. tā huáicái bù yù, xīn zhōng yù jié, cháng cháng zài yè shēn rén jìng shí dú zì yǐn jiǔ. yī rì, tā chéng chuán piāobó yú cháng jiāng zhī shàng, wàng zhe tāo tāo jiāng shuǐ, bù jīn xiǎng qǐ zì jǐ kǎn kě de rén shēng jīng lì, chóu cháng bǎi jié. tā xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de yì qì fēng fā, xiǎng qǐ zì jǐ céng jīng de mèng xiǎng, xiǎng qǐ zì jǐ rú jīn de luò pò, bù jīn lèi liú mǎn miàn. tā ná chū bǐ mò, zài chuán xián shàng xiě xià yī shǒu shī, biǎo dá zì jǐ nèi xīn de kǔ mèn hé wú nài. shī zhōng xiě dào: 'fú shēng ruò mèng, wèi huān jǐ hé? gǔ lái shèng xián jiē jìmò, wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng.' xiě wán shī hòu, tā jiāng shī gǎo tóu rù jiāng zhōng, rèn qí piāo liú ér qù. tā tái tóu yǎng wàng tiān kōng, xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān. tā bù zhī dào zì jǐ wèi lái de lù zài hé fāng, dàn tā zhī dào zì jǐ bì xū jì xù zǒu xià qù.

唐の時代、李白という詩人は政治的な理由で追放され、放浪の身となりました。彼は自分の才能が世に生かされないことに不幸を感じ、特に夜一人で酒を飲む静かな時間帯には、しばしば心を悩ませていました。ある日、長江を漂っていた時、彼は滔々と流れる川を見て、自らの波乱万丈な人生を思い出さずにはいられませんでした。心は悩みでいっぱいでした。かつての意気揚々とした自分、抱いていた夢、そして現在の惨めな境遇を思い出しては、涙が溢れてきました。彼は筆を取り、船の舷に自分の苦悩と無力さを表現する詩を書き留めました。詩にはこう詠まれていました。「人生は夢のようなもの、喜びはどれほどあるだろうか?古来より聖賢は皆孤独であり、酒を嗜む者だけが名を遺す。」詩を書き終えると、彼は原稿を川に投げ込み、流れていくままにしました。そして天を見上げ、感慨にふけりました。彼は自分の未来の道がどこにあるのか分からなかったのですが、それでも前へ進まなければならないと知っていました。

Usage

用于形容内心忧愁苦闷,难以排遣的心情。

yòng yú miáoshù nèi xīn yōu chóu kǔ mèn, nán yǐ pái qiǎn de xīnqíng.

心の憂鬱や苦しみを表現するために使われます。

Examples

  • 她听到这个噩耗后,愁肠百结,泪流满面。

    tā tīng dào zhège è hāo hòu, chóu cháng bǎi jié,lèi liú mǎn miàn.

    彼女は、この悲報を聞いてから、胸が張り裂けるほど悲しんで涙を流した。

  • 面对接踵而来的困难,他愁肠百结,不知所措。

    miàn duì jiē zhǒng ér lái de kùnnan, tā chóu cháng bǎi jié, bù zhī suǒ cuò.

    次々と襲いかかる困難に直面し、彼は悩んで途方に暮れていた。