手无缚鸡之力 Incapaz de atar un pollo
Explanation
形容身体虚弱,力气很小。
Describe a alguien como físicamente débil e impotente.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一个名叫小强的年轻人。他生性善良,乐于助人,但是他从小体弱多病,手无缚鸡之力。村里人都知道小强是个好孩子,但他实在太弱了,连最简单的农活都干不了。一天,村里来了一个恶霸,他欺压百姓,横行霸道,村里人都不敢反抗。小强看着乡亲们受苦,心里很难过,但他知道自己手无缚鸡之力,根本无力反抗。这时,村里一位德高望重的老者找到了小强,老者告诉小强,力量不只体现在身体上,更体现在智慧和勇气上。老者教小强学习武术,练就了一身好本领,最终帮助村民们赶走了恶霸,守护了村庄的安宁。
Érase una vez, en un pueblo remoto, vivía un joven llamado Xiaoqiang. Era bondadoso y servicial por naturaleza, pero había sido débil y enfermizo desde la infancia, y era demasiado débil incluso para atar un pollo. Todos en el pueblo sabían que Xiaoqiang era un buen chico, pero era realmente demasiado débil para hacer incluso el trabajo agrícola más simple. Un día, un matón llegó al pueblo. Oprimía a la gente y actuaba de manera imprudente, y nadie en el pueblo se atrevía a resistir. Xiaoqiang se sintió muy triste al ver sufrir a sus vecinos, pero sabía que era demasiado débil para resistirse. En este momento, un anciano muy respetado en el pueblo encontró a Xiaoqiang. El anciano le dijo a Xiaoqiang que la fuerza no solo se manifiesta en el cuerpo, sino también en la sabiduría y el coraje. El anciano le enseñó artes marciales a Xiaoqiang, y desarrolló grandes habilidades, y finalmente ayudó a los aldeanos a ahuyentar al matón y proteger la paz del pueblo.
Usage
用于形容人身体虚弱,力气小。
Se utiliza para describir a alguien como físicamente débil e impotente.
Examples
-
他手无缚鸡之力,怎么能胜任这项工作?
ta shou wu fu ji zhi li, zen me neng sheng ren zhe xiang gong zuo?
Es demasiado débil para asumir este trabajo.
-
书生手无缚鸡之力,如何上阵杀敌?
shu sheng shou wu fu ji zhi li, ru he shang zhen sha di?
Un erudito sin capacidad de combate no puede ir a la guerra.