才子佳人 Hombre talentoso y mujer hermosa
Explanation
指有才华的男子和美丽的女子,通常指一对情侣或夫妻。
Se refiere a un hombre talentoso y una mujer hermosa, generalmente una pareja o un matrimonio.
Origin Story
在盛唐时期,长安城里住着一位才华横溢的书生,名叫李白。他文采斐然,诗词歌赋样样精通,名动长安。一日,李白在城郊游玩,偶遇一位秀丽端庄的女子,名叫杨玉环。杨玉环不仅容貌倾城,而且琴棋书画样样精通。两人一见倾心,情投意合,很快坠入爱河。他们的爱情故事在长安城里传为佳话,人们称赞他们为‘才子佳人’。他们的爱情,也成为了千古传颂的佳话。
Durante la próspera dinastía Tang, un talentoso erudito llamado Li Bai vivía en la ciudad de Chang'an. Era brillante en literatura, poesía y caligrafía, y era famoso en todo Chang'an. Un día, Li Bai estaba jugando fuera de la ciudad cuando conoció a una hermosa y digna mujer llamada Yang Guifei. Yang Guifei no solo era impresionante, sino que también era experta en música, ajedrez, caligrafía y pintura. Los dos se enamoraron a primera vista, compartían los mismos ideales y rápidamente se enamoraron. Su historia de amor se convirtió en una leyenda en la ciudad de Chang'an, y la gente los elogió como un 'hombre talentoso y una mujer hermosa'. Su amor también se ha convertido en una leyenda atemporal.
Usage
通常用于形容才华横溢的男子和貌美如花的女子,多用于描写爱情故事或文学作品中的人物关系。
Normalmente se usa para describir hombres talentosos y mujeres hermosas, a menudo para describir personajes en historias de amor u obras literarias.
Examples
-
那对才子佳人,真是羡煞旁人。
nà duì cái zǐ jiā rén, zhēn shì xiàn shà páng rén
Esa pareja de hombre talentoso y mujer hermosa, realmente envidiable.
-
戏文中常有才子佳人的故事。
xì wén zhōng cháng yǒu cái zǐ jiā rén de gù shì
En las óperas, a menudo hay historias de hombres talentosos y mujeres hermosas.