才子佳人 प्रतिभाशाली पुरुष और सुंदर महिला
Explanation
指有才华的男子和美丽的女子,通常指一对情侣或夫妻。
यह एक प्रतिभाशाली पुरुष और एक सुंदर महिला को संदर्भित करता है, आमतौर पर एक जोड़े या पति और पत्नी को।
Origin Story
在盛唐时期,长安城里住着一位才华横溢的书生,名叫李白。他文采斐然,诗词歌赋样样精通,名动长安。一日,李白在城郊游玩,偶遇一位秀丽端庄的女子,名叫杨玉环。杨玉环不仅容貌倾城,而且琴棋书画样样精通。两人一见倾心,情投意合,很快坠入爱河。他们的爱情故事在长安城里传为佳话,人们称赞他们为‘才子佳人’。他们的爱情,也成为了千古传颂的佳话。
समृद्ध तांग राजवंश के दौरान, चांगआन शहर में ली बाओ नामक एक प्रतिभाशाली विद्वान रहता था। वह साहित्य, कविता और सुलेख में प्रतिभाशाली था, और चांगआन में प्रसिद्ध था। एक दिन, ली बाओ शहर के बाहर घूम रहा था, जब वह यांग गुइफेई नामक एक सुंदर और गरिमापूर्ण महिला से मिला। यांग गुइफेई न केवल मनमोहक थी, बल्कि संगीत, शतरंज, सुलेख और पेंटिंग में भी पारंगत थी। दोनों पहली नजर में प्यार में पड़ गए, समान आदर्श साझा किए, और जल्दी ही प्यार में पड़ गए। उनका प्रेम कहानी चांगआन शहर में एक किंवदंती बन गई, और लोगों ने उनकी प्रशंसा 'प्रतिभाशाली पुरुष और सुंदर महिला' के रूप में की। उनका प्यार भी एक कालातीत किंवदंती बन गया है।
Usage
通常用于形容才华横溢的男子和貌美如花的女子,多用于描写爱情故事或文学作品中的人物关系。
आमतौर पर एक प्रतिभाशाली पुरुष और एक सुंदर महिला का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, अक्सर प्रेम कहानियों या साहित्यिक कार्यों में पात्रों के संबंधों का वर्णन करने के लिए।
Examples
-
那对才子佳人,真是羡煞旁人。
nà duì cái zǐ jiā rén, zhēn shì xiàn shà páng rén
वह जोड़ा, प्रतिभाशाली पुरुष और सुंदर महिला, वास्तव में दूसरों के लिए ईर्ष्या का विषय है।
-
戏文中常有才子佳人的故事。
xì wén zhōng cháng yǒu cái zǐ jiā rén de gù shì
नाटकों में अक्सर प्रतिभाशाली पुरुष और सुंदर महिलाओं की कहानियाँ होती हैं।