扫地出门 echar a alguien de casa
Explanation
比喻彻底清除,赶走。
Fig. eliminar o expulsar completamente.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官污吏,鱼肉百姓,横行霸道。百姓不堪其苦,纷纷上书告状。皇帝得知后,龙颜大怒,下令将这贪官扫地出门,抄家灭族。这贪官被押赴刑场,他的家产被官兵全部没收,家眷也被赶出家门,从此过着流离失所的生活,再也没有翻身的机会。贪官的例子,警示后世官员要廉洁自律,为民服务。 这个故事也告诉我们,那些作恶多端的人,最终必将受到惩罚。
Durante la dinastía Tang, hubo un funcionario corrupto que oprimía al pueblo y actuaba tiránicamente. El pueblo sufrió mucho y presentó numerosas quejas. Cuando el emperador se enteró, estaba furioso y ordenó que despidieran al funcionario y confiscaran sus bienes. El funcionario fue ejecutado, sus posesiones fueron confiscadas y su familia fue expulsada de su hogar. Vivieron en la miseria y nunca tuvieron la oportunidad de recuperarse. La historia de este funcionario sirve como advertencia para los funcionarios futuros para que sean honestos y sirvan al pueblo. También demuestra que quienes hacen el mal eventualmente serán castigados.
Usage
用于比喻彻底清除,赶走。
Se usa para describir la eliminación o expulsión completa.
Examples
-
他犯了严重错误,被公司扫地出门。
tā fànle yánzhòng cuòwù, bèi gōngsī sǎo dì chūmén
Cometió un grave error y fue despedido de la empresa.
-
这家公司经营不善,最终被扫地出门。
zhè jiā gōngsī jīngyíng bùshàn, zuìzhōng bèi sǎo dì chūmén
La empresa estaba mal gestionada y finalmente quebró/fue expulsada del mercado