扫地出门 dihalau keluar dari rumah
Explanation
比喻彻底清除,赶走。
Secara kiasan, membuang atau menghalau sepenuhnya.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官污吏,鱼肉百姓,横行霸道。百姓不堪其苦,纷纷上书告状。皇帝得知后,龙颜大怒,下令将这贪官扫地出门,抄家灭族。这贪官被押赴刑场,他的家产被官兵全部没收,家眷也被赶出家门,从此过着流离失所的生活,再也没有翻身的机会。贪官的例子,警示后世官员要廉洁自律,为民服务。 这个故事也告诉我们,那些作恶多端的人,最终必将受到惩罚。
Semasa Dinasti Tang, terdapat seorang pegawai yang rasuah yang menindas rakyat dan bertindak dengan zalim. Rakyat hidup sengsara dan membuat banyak aduan. Apabila Maharaja mengetahuinya, baginda sangat marah dan mengarahkan pegawai itu dipecat dan hartanya dirampas. Pegawai itu dihukum mati, hartanya dirampas, dan keluarganya diusir daripada rumah mereka. Mereka hidup melarat dan tidak pernah berpeluang untuk pulih. Kisah pegawai ini menjadi amaran kepada pegawai-pegawai masa depan supaya jujur dan berkhidmat kepada rakyat. Ia juga menunjukkan bahawa mereka yang melakukan kejahatan akhirnya akan dihukum.
Usage
用于比喻彻底清除,赶走。
Digunakan untuk menerangkan penyingkiran atau pengusiran sepenuhnya.
Examples
-
他犯了严重错误,被公司扫地出门。
tā fànle yánzhòng cuòwù, bèi gōngsī sǎo dì chūmén
Dia melakukan kesilapan serius dan dipecat daripada syarikat.
-
这家公司经营不善,最终被扫地出门。
zhè jiā gōngsī jīngyíng bùshàn, zuìzhōng bèi sǎo dì chūmén
Syarikat ini pengurusan yang lemah dan akhirnya muflis/dipaksa keluar dari pasaran