扫地出门 spazzare fuori di casa
Explanation
比喻彻底清除,赶走。
Figurativamente, rimuovere o espellere completamente.
Origin Story
话说唐朝时期,有个贪官污吏,鱼肉百姓,横行霸道。百姓不堪其苦,纷纷上书告状。皇帝得知后,龙颜大怒,下令将这贪官扫地出门,抄家灭族。这贪官被押赴刑场,他的家产被官兵全部没收,家眷也被赶出家门,从此过着流离失所的生活,再也没有翻身的机会。贪官的例子,警示后世官员要廉洁自律,为民服务。 这个故事也告诉我们,那些作恶多端的人,最终必将受到惩罚。
Durante la dinastia Tang, c'era un funzionario corrotto che opprimeva il popolo e agiva in modo tirannico. Il popolo soffriva molto e presentava numerose denunce. Quando l'imperatore lo seppe, si infuriò e ordinò che il funzionario fosse licenziato e che i suoi beni fossero confiscati. Il funzionario fu giustiziato, i suoi beni furono sequestrati e la sua famiglia fu espulsa dalla sua casa. Vissero nella miseria e non ebbero mai la possibilità di riprendersi. La storia di questo funzionario serve da monito ai funzionari futuri per essere onesti e servire il popolo. Dimostra anche che coloro che fanno il male saranno infine puniti.
Usage
用于比喻彻底清除,赶走。
Usato per descrivere la rimozione o l'espulsione completa.
Examples
-
他犯了严重错误,被公司扫地出门。
tā fànle yánzhòng cuòwù, bèi gōngsī sǎo dì chūmén
Ha commesso un grave errore ed è stato licenziato dall'azienda.
-
这家公司经营不善,最终被扫地出门。
zhè jiā gōngsī jīngyíng bùshàn, zuìzhōng bèi sǎo dì chūmén
L'azienda era gestita male e alla fine è fallita/è stata costretta a uscire dal mercato