赶尽杀绝 Gǎn jìn shā jué eliminar completamente

Explanation

指彻底消灭,不留余地。形容残忍狠毒。

Exterminar completamente sin dejar margen. Describe la crueldad y la maldad.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。曹操率领大军南下,一路势如破竹,所到之处,尸横遍野。他为了巩固自己的统治,对任何反抗势力都采取赶尽杀绝的策略。一次,曹操攻打一个名为“宛城”的城市,城内守军拼死抵抗,战斗异常惨烈。最终,曹操攻破宛城,他下令将所有抵抗的士兵全部杀害,连妇孺老幼也不放过。宛城成为一座死城,空气中弥漫着血腥味。 曹操的残暴行为激起了民怨,许多百姓开始反抗。但曹操的军队纪律严明,战斗力强大,任何反抗都被残酷镇压。曹操为了防止后患,甚至将一些投降的士兵也杀害,以绝后患。 曹操的赶尽杀绝策略,虽然在短时间内巩固了他的统治,但也为他埋下了巨大的隐患。他的残暴统治,使得民心尽失,最终导致了魏国的衰落。这个故事也警示我们,任何统治者都应该以民为本,不能为了自己的利益而赶尽杀绝,否则必将自食其果。

huà shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhú lù, tiān xià dà luàn. cáo cāo shuài lǐng dà jūn nán xià, yī lù shì rú pò zhú, suǒ dào zhī chù, shī héng biàn yě. tā wèi le gǒng gù zì jǐ de tǒng zhì, duì rènhé fǎn kàng shì lì dōu cǎi qǔ gǎn jìn shā jué de cè lǜ. yī cì, cáo cāo gōng dǎ yī gè míng wéi“wǎn chéng”de chéng shì, chéng nèi shǒu jūn pīn sǐ dǐ kàng, zhàn dòu yì cháng cǎn liè. zuì zhōng, cáo cāo gōng pò wǎn chéng, tā xià lìng jiāng suǒ yǒu dǐ kàng de bīng shì quán bù shā hài, lián fù rú lǎo yòu yě bù guò fàng. wǎn chéng chéng wéi yī zuò sǐ chéng, kōng qì zhōng mí màn zhe xuè xīng wèi.

Durante el período de los Tres Reinos a finales de la dinastía Han, los señores de la guerra luchaban por el poder. Cao Cao dirigió su ejército hacia el sur y salió victorioso en cada batalla. Para consolidar su poder, adoptó una política de eliminación de cualquier fuerza de oposición. En una campaña, Cao Cao atacó una ciudad llamada Wancheng. Los defensores lucharon valientemente, pero finalmente Wancheng fue capturada. Cao Cao ordenó el asesinato de todos los soldados que lucharon contra él, incluyendo mujeres, niños y ancianos. Wancheng se convirtió en una ciudad muerta, llena del olor a sangre. La crueldad de Cao Cao enfureció al pueblo, y muchos comenzaron a rebelarse contra él. Sin embargo, el ejército de Cao Cao estaba bien disciplinado y era poderoso, y cualquier rebelión fue despiadadamente reprimida. Para prevenir futuros problemas, incluso mató a algunos de los soldados que se rindieron. Aunque las tácticas despiadadas de Cao Cao le ayudaron a consolidar su poder en poco tiempo, también sembraron las semillas de su propia destrucción. Su cruel gobierno alienó al pueblo y, finalmente, condujo a la decadencia del reino de Wei. Esta historia sirve como advertencia de que cualquier gobernante debe anteponer al pueblo, y nunca debe recurrir a la eliminación de la oposición sin ninguna consideración por la vida humana.

Usage

常用来形容残忍狠毒,不留余地地消灭敌人或对手。

cháng yòng lái xíngróng cán rěn hěn dú, bù liú yú dì de mièxiāo dírén huò duì shǒu

A menudo se usa para describir la eliminación despiadada y sin piedad de enemigos u oponentes.

Examples

  • 他做事从不留余地,总是赶尽杀绝。

    tā zuò shì cóng bù liú yú dì, zǒng shì gǎn jìn shā jué

    Él nunca deja ningún margen, siempre va a por todas.

  • 这种赶尽杀绝的做法,只会激化矛盾。

    zhè zhǒng gǎn jìn shā jué de zuò fǎ, zhǐ huì jī huà máo dùn

    Este tipo de enfoque, de eliminar todo, solo exacerbará el conflicto.

  • 这场战争,他们赶尽杀绝,不留活口。

    zhè chǎng zhàn zhēng, tāmen gǎn jìn shā jué, bù liú huó kǒu

    En esta guerra, exterminaron completamente a todos, sin dejar supervivientes