赶尽杀绝 Gǎn jìn shā jué alisin ang lahat

Explanation

指彻底消灭,不留余地。形容残忍狠毒。

Ang ibig sabihin ay lubusang pag-alis, walang natitirang puwang. Naglalarawan ng kalupitan at kasamaan.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。曹操率领大军南下,一路势如破竹,所到之处,尸横遍野。他为了巩固自己的统治,对任何反抗势力都采取赶尽杀绝的策略。一次,曹操攻打一个名为“宛城”的城市,城内守军拼死抵抗,战斗异常惨烈。最终,曹操攻破宛城,他下令将所有抵抗的士兵全部杀害,连妇孺老幼也不放过。宛城成为一座死城,空气中弥漫着血腥味。 曹操的残暴行为激起了民怨,许多百姓开始反抗。但曹操的军队纪律严明,战斗力强大,任何反抗都被残酷镇压。曹操为了防止后患,甚至将一些投降的士兵也杀害,以绝后患。 曹操的赶尽杀绝策略,虽然在短时间内巩固了他的统治,但也为他埋下了巨大的隐患。他的残暴统治,使得民心尽失,最终导致了魏国的衰落。这个故事也警示我们,任何统治者都应该以民为本,不能为了自己的利益而赶尽杀绝,否则必将自食其果。

huà shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhú lù, tiān xià dà luàn. cáo cāo shuài lǐng dà jūn nán xià, yī lù shì rú pò zhú, suǒ dào zhī chù, shī héng biàn yě. tā wèi le gǒng gù zì jǐ de tǒng zhì, duì rènhé fǎn kàng shì lì dōu cǎi qǔ gǎn jìn shā jué de cè lǜ. yī cì, cáo cāo gōng dǎ yī gè míng wéi“wǎn chéng”de chéng shì, chéng nèi shǒu jūn pīn sǐ dǐ kàng, zhàn dòu yì cháng cǎn liè. zuì zhōng, cáo cāo gōng pò wǎn chéng, tā xià lìng jiāng suǒ yǒu dǐ kàng de bīng shì quán bù shā hài, lián fù rú lǎo yòu yě bù guò fàng. wǎn chéng chéng wéi yī zuò sǐ chéng, kōng qì zhōng mí màn zhe xuè xīng wèi.

Sinasabi na sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, naglalaban-laban ang mga panginoong digmaan, at ang mundo ay naging isang kaguluhan. Pinangunahan ni Cao Cao ang kanyang hukbo patungo sa timog, at saan man siya magpunta, ang kamatayan ay sumusunod. Upang mapalakas ang kanyang kapangyarihan, nagpatupad siya ng isang malupit na patakaran laban sa anumang puwersa ng oposisyon. Minsan, sinalakay ni Cao Cao ang isang lungsod na tinatawag na Wancheng. Ang mga sundalo ng lungsod ay lumaban hanggang sa kamatayan, at ang labanan ay naging napaka-mabigat. Sa huli, nasakop ni Cao Cao ang Wancheng, at iniutos niya ang pagpatay sa lahat ng mga sundalong lumaban sa kanya, kabilang ang mga babae, bata, at matatanda. Ang Wancheng ay naging isang patay na lungsod, na puno ng amoy ng dugo. Ang kalupitan ni Cao Cao ay nagdulot ng galit ng mga tao, at marami ang nagsimulang magrebelde laban sa kanya. Gayunpaman, ang hukbo ni Cao Cao ay mahusay na sanay at malakas, at ang anumang paghihimagsik ay malupit na pinigilan. Upang maiwasan ang mga problema sa hinaharap, pinatay pa ni Cao Cao ang ilan sa mga sumukong sundalo. Ang malupit na patakaran ni Cao Cao, bagaman pinalakas ang kanyang kapangyarihan sa maikling panahon, ay nagtanim din ng mga binhi ng kanyang sariling pagkawasak. Ang kanyang malupit na pamamahala ay nakapagdulot ng pagkawala ng tiwala ng mga tao, at sa huli ay humantong sa pagbagsak ng kaharian ng Wei. Ang kuwentong ito ay nagsisilbing babala na ang sinumang pinuno ay dapat na unahin ang mga tao, at hindi dapat gumamit ng paraan ng pag-aalis ng oposisyon nang hindi isinasaalang-alang ang buhay ng tao.

Usage

常用来形容残忍狠毒,不留余地地消灭敌人或对手。

cháng yòng lái xíngróng cán rěn hěn dú, bù liú yú dì de mièxiāo dírén huò duì shǒu

Madalas gamitin upang ilarawan ang walang awa at malupit na pag-aalis ng mga kaaway o kalaban.

Examples

  • 他做事从不留余地,总是赶尽杀绝。

    tā zuò shì cóng bù liú yú dì, zǒng shì gǎn jìn shā jué

    Hindi siya nag-iiwan ng anumang puwang, palaging inaalis ang lahat.

  • 这种赶尽杀绝的做法,只会激化矛盾。

    zhè zhǒng gǎn jìn shā jué de zuò fǎ, zhǐ huì jī huà máo dùn

    Ang ganitong uri ng pag-alis ng lahat ay magpapalala lamang sa hidwaan.

  • 这场战争,他们赶尽杀绝,不留活口。

    zhè chǎng zhàn zhēng, tāmen gǎn jìn shā jué, bù liú huó kǒu

    Sa digmaang ito, inalis nila ang lahat, walang natira na buhay