灭绝人性 di-makatao
Explanation
形容极端残忍,毫无人性,像野兽一样。
Naglalarawan ng matinding kalupitan at kumpletong kawalan ng pagkamakatao, tulad ng isang mabangis na hayop.
Origin Story
话说在战国时期,有一个叫卫鞅的人,他为了推行变法,不惜一切代价,甚至不择手段。他认为,为了国家的强大,即使牺牲一些人的利益也在所不惜。为了达到目的,他颁布了一系列严酷的法律,许多无辜的人因此受到牵连,甚至被处死。卫鞅的变法虽然在一定程度上促进了国家的富强,但也造成了许多人的痛苦,他的行为被后人视为灭绝人性。后世之人将此列为反面教材,告诫世人不可为达目的而不择手段。
Sinasabing noong panahon ng Naglalabanang mga Kaharian, may isang lalaking nagngangalang Shang Yang na gumawa ng lahat ng pagsisikap upang ipatupad ang mga reporma, maging ang paggamit ng mga hindi matapat na paraan. Naniniwala siya na alang-alang sa lakas ng bansa, maging ang pagsasakripisyo ng mga interes ng ilang tao ay sulit. Upang makamit ang kanyang mga layunin, nagpatupad siya ng isang serye ng mga mahigpit na batas, at maraming inosenteng tao ang nasangkot at maging pinatay. Bagaman ang mga reporma ni Shang Yang ay, sa isang lawak, nagtaguyod ng kasaganaan ng bansa, nagdulot din ito ng paghihirap ng maraming tao, at ang kanyang mga kilos ay itinuring na di-makatao ng mga susunod na henerasyon.
Usage
用于形容行为极其残忍,毫无人性。常用于谴责战争罪行或极端暴力行为。
Ginagamit upang ilarawan ang lubhang malupit at di-makataong pag-uugali. Kadalasang ginagamit upang hatulan ang mga krimen sa digmaan o matinding marahas na mga kilos.
Examples
-
他这种行为简直灭绝人性!
ta zhe zhong xing wei jian zhi mie jue ren xing
Ang kanyang pag-uugali ay talagang di-makatao!
-
日本侵略者的暴行是灭绝人性的!
ri ben qin luo zhe de bao xing shi mie jue ren xing de
Ang mga kalupitan ng mga mananakop na Hapon ay di-makatao!