仁至义尽 rén zhì yì jìn kabutihan at katarungan sa sukdulan

Explanation

形容人的善意和帮助已经达到了最大限度。

inilalarawan ang kabutihan at tulong ng isang tao na umabot na sa sukdulan.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老实的善良农民。他勤劳朴实,乐于助人,在村里享有极高的声誉。一日,一场突如其来的洪水袭击了村庄,许多房屋被冲毁,农田被淹没。老实的家也未能幸免,但他并没有因此而自怨自艾,反而积极组织村民自救,带领大家转移财物,抢救粮食。洪水过后,村里一片狼藉,许多村民都失去了家园,流离失所。老实的家虽然也损失惨重,但他却毫不犹豫地将自己仅剩的一些粮食和衣物分发给那些更需要帮助的人们。他还四处奔走,向外求援,为村民们争取更多的救济物资。他每天都忙碌不停,为了让灾民们尽快恢复正常生活,他尽己所能地帮助他们,直到最后精疲力尽,才缓缓地坐下休息。他的行为感动了整个村庄的人们,大家纷纷赞扬他的仁至义尽,称他是村里的恩人。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎoshí de shànliáng nóngmín. tā qínláo pǔshí, lèyú zhùrén, zài cūn lǐ xiǎng yǒu jí gāo de shēngyù. yī rì, yī chǎng tū rú qí lái de hóngshuǐ xíjí le cūnzhuāng, xǔduō fángwū bèi chōng huǐ, nóngtián bèi yānmò. lǎoshí de jiā yě wèi néng xìngmiǎn, dàn tā bìng méiyǒu yīncǐ ér zì yuàn zì'ài, fǎn'ér jījí zǔzhī cūnmín zìjiù, dàilǐng dàjiā zhuǎnyí cáiwù, qiǎngjiù liángshí. hóngshuǐ guòhòu, cūn lǐ yīpiàn lángjǐ, xǔduō cūnmín dōu shīqù le jiāyuán, liú lí sǔosuǒ. lǎoshí de jiā suīrán yě sǔnshī cǎnchóng, dàn tā què háo bù yóuyù de jiāng zìjǐ jǐ shèng de yīxiē liángshi hé yīwù fēnfā gěi nàxiē gèng xūyào bāngzhù de rénmen. tā hái sìchù bēn zǒu, xiàng wài qiúyuán, wèi cūnmínmen zhēngqǔ gèng duō de jiùjì wùzī. tā měitiān dōu mánglù bùtíng, wèi le ràng zāimínmen jǐnkuài huīfù zhèngcháng shēnghuó, tā jìn jǐ suǒnéng de bāngzhù tāmen, zhídào zuìhòu jīngpí jìnjìn, cái huǎnhuǎn de zuò xià xiūxí. tā de xíngwéi gǎndòng le zhěnggè cūnzhuāng de rénmen, dàjiā fēnfēn zànyáng tā de rén zhì yì jìn, chēng tā shì cūn lǐ de ēnrén.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon na nasa gitna ng isang malawak na hanay ng mga bundok, nanirahan ang isang mabait na magsasaka na nagngangalang Matapat. Kilala siya sa buong lupain dahil sa kanyang pagkabukas-palad at awa. Isang araw, isang nakapipinsalang baha ang tumama sa nayon, na sumira sa mga tahanan at pananim. Ang mismong tahanan ni Matapat ay nasira nang husto, ngunit hindi siya nag-aksaya ng oras sa pag-oorganisa ng mga pagsisikap sa pagsagip. Tinulungan niya ang kanyang mga kapitbahay na dalhin ang kanilang mga gamit sa ligtas na lugar, at nagsikap siyang walang pagod na ipamahagi ang pagkain at tirahan sa mga nangangailangan. Kahit na matapos mawala ang baha, ipinagpatuloy pa rin ni Matapat ang pagtulong sa kanyang komunidad na muling itayo. Nagtulungan siya sa kanyang mga kapitbahay, tumutulong sa pag-aayos ng mga tahanan, at ginamit niya ang kanyang maliit na ipon para tulungan ang mga nawalan ng lahat. Ang kanyang pagiging walang pag-iimbot at dedikasyon ay nagbigay-inspirasyon sa kanyang komunidad, at silang lahat ay sumang-ayon na siya ay tunay na nagkatawang-tao ng 'renzhiyijin'.

Usage

用于形容对人对事已经尽了最大的努力。

yòng yú xíngróng duì rén duì shì yǐjīng jìn le zuì dà de nǔlì.

ginagamit upang ilarawan na ginawa ng isang tao ang kanyang buong makakaya para sa isang tao o bagay.

Examples

  • 他为朋友两肋插刀,真是仁至义尽。

    tā wèi péngyou liǎng lèi chā dāo, zhēnshi rén zhì yì jìn.

    Ibinigay niya ang lahat para sa kanyang kaibigan, tunay na nagpakita siya ng pagkakaibigan.

  • 他对这件事仁至义尽,已经尽力了。

    tā duì zhè jiàn shì rén zhì yì jìn, yǐjīng jìnlì le。

    Ginamit niya ang kanyang buong kakayahan para sa bagay na ito, nagsumikap siya nang husto.