丧尽天良 sàng jìn tiān liáng
Explanation
丧尽天良形容一个人道德败坏,毫无人性,已经丧失了做人的基本良知。
Ang idiom na "sàng jìn tiān liáng" ay naglalarawan ng isang taong moral na tiwali, hindi makatao, at nawalan na ng kanyang konsensiya.
Origin Story
战国时期,有一个叫李斯的权臣,他为了达到自己的目的,不择手段,陷害忠良,滥杀无辜,最终落得个身败名裂的下场。他的所作所为,正是丧尽天良的典型例子。他为了巩固自己的权力,竟然残忍地杀害了对他忠心耿耿的属下,甚至连自己的亲生骨肉也不放过,最终遭到报应,为自己的行为付出了惨痛的代价。他的故事成为了后世人们警示自己,要保持善良和正义的典型案例。他的故事也告诉我们,任何作恶多端的人都逃脱不了法律的制裁,最终都会得到应有的惩罚。
Noong panahon ng Digmaang Naglalaban na mga Kaharian, mayroong isang makapangyarihang ministro na nagngangalang Li Si. Upang makamit ang kanyang mga layunin, gumamit siya ng anumang paraan na kinakailangan, inakusahan ang mga matapat na opisyal at pinatay ang mga inosente, na kalaunan ay nagresulta sa pagkasira ng kanyang reputasyon. Ang kanyang mga kilos ay isang tipikal na halimbawa ng "sàng jìn tiān liáng". Upang palakasin ang kanyang kapangyarihan, malupit niyang pinatay ang kanyang mga tapat na tauhan, hindi nga kinakalinga maging ang kanyang sariling pamilya. Sa huli, hinarap niya ang paghihiganti at nagbayad ng malaking halaga para sa kanyang mga ginawa. Ang kanyang kuwento ay naging isang babala para sa mga susunod na henerasyon upang mapanatili ang kabaitan at katarungan. Ang kanyang kuwento ay nagpapaalala rin sa atin na ang mga gumagawa ng kasamaan ay hindi makatatakas sa mga legal na parusa at sa huli ay makakatanggap ng nararapat na parusa.
Usage
用于形容极端恶劣的行为,常用于谴责作恶多端的人。
Ginagamit upang ilarawan ang isang napakasamang pag-uugali, madalas na ginagamit upang hatulan ang mga taong gumawa ng maraming kasamaan.
Examples
-
他为了钱财,竟然做出丧尽天良的事情。
tā wèile qiáncái, jìngrán zuò chū sàngjìn tiānliáng de shìqíng。
Gumawa siya ng isang bagay na hindi makatao para sa pera.
-
这伙歹徒丧尽天良,罪不容诛!
zhè huǒ dǎitú sàngjìn tiānliáng, zuì bù róng zhū!
Ang mga tulisan ay walang konsensiya at nararapat sa pinakamatinding parusa!