丧尽天良 санг цзинь тянь лянг
Explanation
丧尽天良形容一个人道德败坏,毫无人性,已经丧失了做人的基本良知。
Идиома «санг цзинь тянь лянг» описывает человека, морально развращённого, бесчеловечного, потерявшего совесть.
Origin Story
战国时期,有一个叫李斯的权臣,他为了达到自己的目的,不择手段,陷害忠良,滥杀无辜,最终落得个身败名裂的下场。他的所作所为,正是丧尽天良的典型例子。他为了巩固自己的权力,竟然残忍地杀害了对他忠心耿耿的属下,甚至连自己的亲生骨肉也不放过,最终遭到报应,为自己的行为付出了惨痛的代价。他的故事成为了后世人们警示自己,要保持善良和正义的典型案例。他的故事也告诉我们,任何作恶多端的人都逃脱不了法律的制裁,最终都会得到应有的惩罚。
В период Сражающихся царств жил могущественный министр по имени Ли Сы. Чтобы достичь своих целей, он использовал любые средства, подставляя верных чиновников и убивая невинных, в конечном итоге погубив свою репутацию. Его действия — типичный пример «санг цзинь тянь лянг». Чтобы укрепить свою власть, он жестоко убил своих верных подчинённых, не пощадив даже своих родных. В конце концов, он столкнулся с возмездием и дорого заплатил за свои деяния. Его история стала предостерегающей для будущих поколений, призывом к сохранению доброты и справедливости. Она также напоминает, что злодеи не избегут правосудия и в конечном итоге получат заслуженное наказание.
Usage
用于形容极端恶劣的行为,常用于谴责作恶多端的人。
Используется для описания крайне дурного поведения, часто применяется для осуждения людей, совершивших множество злодеяний.
Examples
-
他为了钱财,竟然做出丧尽天良的事情。
tā wèile qiáncái, jìngrán zuò chū sàngjìn tiānliáng de shìqíng。
Он сделал бесчеловечный поступок ради денег.
-
这伙歹徒丧尽天良,罪不容诛!
zhè huǒ dǎitú sàngjìn tiānliáng, zuì bù róng zhū!
Эти бандиты бессовестны и заслуживают самого строгого наказания!