丧尽天良 sàng jìn tiān liáng
Explanation
丧尽天良形容一个人道德败坏,毫无人性,已经丧失了做人的基本良知。
Ungkapan "sàng jìn tiān liáng" menggambarkan seseorang yang korup secara moral, tidak manusiawi, dan telah kehilangan hati nuraninya.
Origin Story
战国时期,有一个叫李斯的权臣,他为了达到自己的目的,不择手段,陷害忠良,滥杀无辜,最终落得个身败名裂的下场。他的所作所为,正是丧尽天良的典型例子。他为了巩固自己的权力,竟然残忍地杀害了对他忠心耿耿的属下,甚至连自己的亲生骨肉也不放过,最终遭到报应,为自己的行为付出了惨痛的代价。他的故事成为了后世人们警示自己,要保持善良和正义的典型案例。他的故事也告诉我们,任何作恶多端的人都逃脱不了法律的制裁,最终都会得到应有的惩罚。
Pada masa Periode Negara-Negara Berperang, ada seorang menteri yang kuat bernama Li Si. Untuk mencapai tujuannya, dia menggunakan cara apa pun yang diperlukan, menjebak pejabat yang setia dan membantai orang yang tidak bersalah, akhirnya berakhir dengan reputasi yang hancur. Tindakannya adalah contoh khas dari "sàng jìn tiān liáng". Untuk mengukuhkan kekuasaannya, dia bahkan dengan kejam membunuh bawahannya yang setia, bahkan tidak menyayangkan daging dan darahnya sendiri. Pada akhirnya, dia menghadapi pembalasan dan membayar harga yang mahal atas perbuatannya. Kisahnya telah menjadi kisah peringatan bagi generasi mendatang untuk mempertahankan kebaikan dan keadilan. Kisahnya juga mengingatkan kita bahwa mereka yang melakukan kejahatan tidak akan luput dari sanksi hukum dan pada akhirnya akan menerima hukuman yang pantas mereka terima.
Usage
用于形容极端恶劣的行为,常用于谴责作恶多端的人。
Digunakan untuk menggambarkan perilaku yang sangat buruk, sering digunakan untuk mengutuk orang-orang yang telah melakukan banyak kejahatan.
Examples
-
他为了钱财,竟然做出丧尽天良的事情。
tā wèile qiáncái, jìngrán zuò chū sàngjìn tiānliáng de shìqíng。
Dia melakukan hal yang tidak berperasaan demi uang.
-
这伙歹徒丧尽天良,罪不容诛!
zhè huǒ dǎitú sàngjìn tiānliáng, zuì bù róng zhū!
Para preman itu tidak berperikemanusiaan dan pantas mendapatkan hukuman terberat!