丧尽天良 perdre toute conscience
Explanation
丧尽天良形容一个人道德败坏,毫无人性,已经丧失了做人的基本良知。
L'idiome « sàng jìn tiān liáng » décrit une personne moralement corrompue, inhumaine et qui a perdu sa conscience élémentaire.
Origin Story
战国时期,有一个叫李斯的权臣,他为了达到自己的目的,不择手段,陷害忠良,滥杀无辜,最终落得个身败名裂的下场。他的所作所为,正是丧尽天良的典型例子。他为了巩固自己的权力,竟然残忍地杀害了对他忠心耿耿的属下,甚至连自己的亲生骨肉也不放过,最终遭到报应,为自己的行为付出了惨痛的代价。他的故事成为了后世人们警示自己,要保持善良和正义的典型案例。他的故事也告诉我们,任何作恶多端的人都逃脱不了法律的制裁,最终都会得到应有的惩罚。
Pendant la période des Royaumes combattants, il y avait un puissant ministre nommé Li Si. Pour atteindre ses objectifs, il a eu recours à tous les moyens possibles, accusant à tort des fonctionnaires loyaux et massacrant des innocents, se retrouvant finalement avec une réputation ruinée. Ses actes sont un exemple typique de « sàng jìn tiān liáng ». Pour consolider son pouvoir, il a même cruellement assassiné ses subordonnés fidèles, n'épargnant pas même ses propres enfants. Finalement, il a subi des représailles et a payé le prix fort pour ses actes. Son histoire est devenue un récit édifiant pour les générations futures afin de maintenir la bonté et la justice. Elle nous rappelle également que ceux qui commettent le mal n'échapperont pas aux sanctions légales et finiront par recevoir le châtiment qu'ils méritent.
Usage
用于形容极端恶劣的行为,常用于谴责作恶多端的人。
Utilisé pour décrire un comportement extrêmement mauvais, souvent utilisé pour condamner les personnes qui ont commis de nombreux méfaits.
Examples
-
他为了钱财,竟然做出丧尽天良的事情。
tā wèile qiáncái, jìngrán zuò chū sàngjìn tiānliáng de shìqíng。
Il a fait quelque chose d'inhumain pour de l'argent.
-
这伙歹徒丧尽天良,罪不容诛!
zhè huǒ dǎitú sàngjìn tiānliáng, zuì bù róng zhū!
Ces voyous sont sans scrupules et méritent la peine la plus sévère !