穷追猛打 perseguir implacablemente y golpear
Explanation
指不遗余力地追击敌人,彻底消灭敌人。形容对敌人攻击的猛烈和彻底。
Perseguir implacablemente y aniquilar completamente al enemigo. Describe la ferocidad y la minuciosidad del ataque al enemigo.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉大将赵云在长坂坡单骑救主,七进七出,杀得曹军人仰马翻。然而,曹军兵多势众,赵云虽勇猛无比,却也难以力敌。当他护送刘备母子突出重围之后,并未就此停歇,而是率领残部穷追猛打,将追兵杀退,最终确保了刘备家人的安全。这次战役,赵云以少胜多,充分展现了他过人的军事才能和英勇无畏的精神。此后,“穷追猛打”便被人们用来形容对敌人攻击的猛烈和彻底。
Durante el período de los Tres Reinos, Zhao Yun, un general de Shu Han, rescató a su señor del Paso Changban solo, cargando hacia y fuera de las filas del ejército de Cao siete veces, causando el caos entre las fuerzas enemigas. Sin embargo, el ejército de Cao era numeroso y Zhao Yun, a pesar de su valentía excepcional, no pudo prevalecer contra las probabilidades. Después de escoltar con éxito a la esposa e hijo de Liu Bei a un lugar seguro, Zhao Yun no se detuvo allí, sino que dirigió los restos de sus tropas en una persecución implacable, haciendo retroceder a los soldados que perseguían y asegurando finalmente la seguridad de la familia de Liu Bei. En esta batalla, la victoria de Zhao Yun contra probabilidades abrumadoras mostró su notable talento militar y su espíritu indomable. Desde entonces, "Qióng zhuī měng dǎ" se ha utilizado para describir la ferocidad y la minuciosidad de un ataque contra el enemigo.
Usage
作谓语、宾语;形容对敌人攻击的猛烈和彻底。
Como predicado, objeto; describe el ataque feroz y exhaustivo al enemigo.
Examples
-
面对敌人的顽强抵抗,我军穷追猛打,最终取得了胜利。
miàn duì dí rén de wán qiáng dǐ kàng, wǒ jūn qióng zhuī měng dǎ, zuì zhōng qǔ dé le shèng lì
Ante la resistencia obstinada del enemigo, nuestro ejército los persiguió sin descanso y finalmente obtuvo la victoria.
-
敌人溃败,我军穷追猛打,将其彻底消灭。
dí rén kuì bài, wǒ jūn qióng zhuī měng dǎ, jí qí chè dǐ miè shī
El enemigo fue derrotado, y nuestro ejército los persiguió sin descanso, aniquilándolos por completo..