投石问路 tirar piedras para probar el camino
Explanation
比喻谨慎小心地试探情况。
Una metáfora para sondear una situación con cautela y discreción.
Origin Story
传说很久以前,在一个古老的王国里,有一支探险队要前往一个未知的危险森林。为了安全起见,队伍的首领决定先派一个侦察兵去森林边缘探路。侦察兵手里拿着一袋石头,每走一段路程,就随意地向树林中扔一块石头,仔细聆听树林中的动静,以此判断森林中是否潜伏着危险。侦察兵谨慎地前进,不停地投石问路,终于摸清了森林外围的情况,然后将信息反馈给队伍首领。队伍首领根据侦察兵的情报,制定了安全周密的行动计划,成功穿越了危险的森林,最终完成了探险任务,获得了丰厚的宝藏。
Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, en un antiguo reino, un equipo de expedición estaba a punto de ir a un bosque desconocido y peligroso. Por razones de seguridad, el líder del equipo decidió enviar primero a un explorador al borde del bosque para explorar el camino. El explorador tenía una bolsa de piedras y, cada vez que recorría cierta distancia, lanzaba una piedra al bosque al azar, escuchando atentamente los sonidos del bosque para juzgar si había algún peligro en el bosque. El explorador avanzó con cautela, probando constantemente el terreno, y finalmente descubrió la situación en las afueras del bosque. Luego, envió la información al líder del equipo. El líder del equipo, basándose en la información del explorador, elaboró un plan de acción seguro y detallado, cruzó con éxito el peligroso bosque, completó finalmente la misión de exploración y obtuvo un rico tesoro.
Usage
用作谓语、定语;指试探、探测
Se usa como predicado o atributo; se refiere a sondear y explorar
Examples
-
他们决定先投石问路,看看对方的反应再做决定。
tāmen juédìng xiān tóu shí wèn lù, kànkan duìfāng de fǎnyìng zài zuò juédìng
Decidieron tantear el terreno primero, ver la reacción del oponente antes de tomar una decisión.
-
公司在推出新产品前,先进行市场调研,这是一种投石问路的策略。
gōngsī zài tuīchū xīn chǎnpǐn qián, xiān jìnxíng shìchǎng diaoyán, zhè shì yī zhǒng tóu shí wèn lù de cèlüè
Antes de lanzar un nuevo producto, la empresa realiza una investigación de mercado, que es una estrategia de tantear el terreno.