投石问路 mencoba-coba
Explanation
比喻谨慎小心地试探情况。
Metafora untuk menyelidiki situasi dengan hati-hati dan bijaksana.
Origin Story
传说很久以前,在一个古老的王国里,有一支探险队要前往一个未知的危险森林。为了安全起见,队伍的首领决定先派一个侦察兵去森林边缘探路。侦察兵手里拿着一袋石头,每走一段路程,就随意地向树林中扔一块石头,仔细聆听树林中的动静,以此判断森林中是否潜伏着危险。侦察兵谨慎地前进,不停地投石问路,终于摸清了森林外围的情况,然后将信息反馈给队伍首领。队伍首领根据侦察兵的情报,制定了安全周密的行动计划,成功穿越了危险的森林,最终完成了探险任务,获得了丰厚的宝藏。
Legenda mengatakan bahwa dahulu kala, di sebuah kerajaan kuno, sebuah tim ekspedisi akan pergi ke hutan berbahaya yang tidak dikenal. Demi alasan keamanan, pemimpin tim memutuskan untuk mengirim seorang pengintai ke tepi hutan untuk mengamati jalan terlebih dahulu. Pengintai itu memiliki sekantong batu, dan setiap kali dia menempuh jarak tertentu, dia akan melempar batu secara acak ke dalam hutan, dengan hati-hati mendengarkan suara-suara di hutan untuk menilai apakah ada bahaya yang mengintai di hutan. Pengintai itu maju dengan hati-hati, terus-menerus menguji air, dan akhirnya mengetahui situasi di pinggiran hutan. Kemudian dia memberi umpan balik informasi kepada pemimpin tim. Pemimpin tim, berdasarkan intelijen pengintai, menyusun rencana aksi yang aman dan terperinci, berhasil melewati hutan berbahaya, akhirnya menyelesaikan misi eksplorasi, dan memperoleh harta karun yang berlimpah.
Usage
用作谓语、定语;指试探、探测
Digunakan sebagai predikat atau atributif; merujuk pada penyelidikan dan eksplorasi
Examples
-
他们决定先投石问路,看看对方的反应再做决定。
tāmen juédìng xiān tóu shí wèn lù, kànkan duìfāng de fǎnyìng zài zuò juédìng
Mereka memutuskan untuk mencoba-coba dulu, melihat reaksi lawan sebelum membuat keputusan.
-
公司在推出新产品前,先进行市场调研,这是一种投石问路的策略。
gōngsī zài tuīchū xīn chǎnpǐn qián, xiān jìnxíng shìchǎng diaoyán, zhè shì yī zhǒng tóu shí wèn lù de cèlüè
Sebelum meluncurkan produk baru, perusahaan melakukan riset pasar, ini adalah strategi mencoba-coba dulu