抖擞精神 sacudirse
Explanation
形容振作精神,充满活力。
Describe a alguien que está lleno de energía y espíritu.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在经历了仕途失意和漂泊流离的生活后,身心俱疲。一日,他来到一处风景秀丽的山谷,面对着奔腾的河流和葱郁的树木,心中百感交集。这时,他想起自己年少时胸怀大志,渴望建功立业的豪情壮志,不禁感慨万千。他想起了自己曾经创作的那些气势磅礴的诗篇,那些诗句如同火焰一般,燃烧着他的激情和理想。他深吸一口气,感受着山间的清风拂过脸庞,一股力量涌上心头。他站起身来,挺直腰杆,眼神中充满了坚定和自信。他终于抖擞精神,决定重新开始,继续追求自己的诗歌梦想,用自己的笔墨去描绘这个壮丽的世界。
En la antigua China, durante la dinastía Tang, vivió un poeta llamado Li Bai. Después de experimentar decepciones en su carrera oficial y una vida errante, se sintió agotado en cuerpo y mente. Un día, llegó a un hermoso valle, frente al río que corría y los árboles exuberantes, su corazón lleno de emociones encontradas. En ese momento, recordó sus ambiciones juveniles y aspiraciones de éxito. Recordó sus magníficos poemas, sus palabras ardiendo con su pasión e ideales. Respiró profundamente, sintiendo la brisa de la montaña en su rostro, y la fuerza se apoderó de él. Se puso de pie, enderezó su espalda y la confianza irradiaba de sus ojos. Finalmente, se animó, decidido a comenzar de nuevo, a perseguir sus sueños poéticos y usar su pluma para describir este mundo magnífico.
Usage
用于描写人振作精神的状态。
Se usa para describir el estado de alguien que está lleno de energía y espíritu.
Examples
-
他抖擞精神,重新投入工作。
tā dǒu sǒu jīngshén, chóngxīn tóurù gōngzuò.
Se animó y volvió al trabajo.
-
经过短暂的休息,他抖擞精神继续比赛。
jīngguò duǎnzàn de xiūxi, tā dǒu sǒu jīngshén jìxù bǐsài
Después de un breve descanso, se animó y continuó la competición.