抖擞精神 собраться с духом
Explanation
形容振作精神,充满活力。
Описывает человека, полного энергии и духа.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在经历了仕途失意和漂泊流离的生活后,身心俱疲。一日,他来到一处风景秀丽的山谷,面对着奔腾的河流和葱郁的树木,心中百感交集。这时,他想起自己年少时胸怀大志,渴望建功立业的豪情壮志,不禁感慨万千。他想起了自己曾经创作的那些气势磅礴的诗篇,那些诗句如同火焰一般,燃烧着他的激情和理想。他深吸一口气,感受着山间的清风拂过脸庞,一股力量涌上心头。他站起身来,挺直腰杆,眼神中充满了坚定和自信。他终于抖擞精神,决定重新开始,继续追求自己的诗歌梦想,用自己的笔墨去描绘这个壮丽的世界。
Говорят, что в древнем Китае, во времена династии Тан, жил поэт по имени Ли Бо. После пережитых разочарований в своей официальной карьере и кочевой жизни он чувствовал себя изнурённым физически и морально. Однажды он пришёл в прекрасную долину, перед ним простиралась бурная река и пышная зелень, его сердце переполняли смешанные чувства. В этот момент он вспомнил свои юношеские амбиции и стремления к успеху. Он вспомнил свои великолепные стихи, слова которых пылали его страстью и идеалами. Он глубоко вздохнул, чувствуя горный ветерок на лице, и в нём вспыхнула сила. Он встал, выпрямил спину, и уверенность сияла в его глазах. Наконец, он собрался с духом, решил начать всё сначала, продолжить追求 своих поэтических мечтаний и изобразить этот великолепный мир своим пером.
Usage
用于描写人振作精神的状态。
Используется для описания состояния человека, полного энергии и духа.
Examples
-
他抖擞精神,重新投入工作。
tā dǒu sǒu jīngshén, chóngxīn tóurù gōngzuò.
Он собрался с духом и вернулся к работе.
-
经过短暂的休息,他抖擞精神继续比赛。
jīngguò duǎnzàn de xiūxi, tā dǒu sǒu jīngshén jìxù bǐsài
После короткого отдыха он собрался с духом и продолжил соревнование.