抖擞精神 shake oneself
Explanation
形容振作精神,充满活力。
Describes someone who is full of energy and spirit.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在经历了仕途失意和漂泊流离的生活后,身心俱疲。一日,他来到一处风景秀丽的山谷,面对着奔腾的河流和葱郁的树木,心中百感交集。这时,他想起自己年少时胸怀大志,渴望建功立业的豪情壮志,不禁感慨万千。他想起了自己曾经创作的那些气势磅礴的诗篇,那些诗句如同火焰一般,燃烧着他的激情和理想。他深吸一口气,感受着山间的清风拂过脸庞,一股力量涌上心头。他站起身来,挺直腰杆,眼神中充满了坚定和自信。他终于抖擞精神,决定重新开始,继续追求自己的诗歌梦想,用自己的笔墨去描绘这个壮丽的世界。
In ancient China, during the Tang Dynasty, there lived a poet named Li Bai. After experiencing disappointments in his official career and a wandering life, he felt exhausted in body and mind. One day, he came to a beautiful valley, facing the rushing river and lush trees, his heart filled with mixed emotions. At this moment, he remembered his youthful ambitions and aspirations for success. He recalled his magnificent poems, their words burning with his passion and ideals. He took a deep breath, feeling the mountain breeze on his face, and strength surged within him. He stood up, straightened his back, and confidence radiated from his eyes. Finally, he shook himself, determined to start anew, to pursue his poetic dreams, and to use his pen to depict this magnificent world.
Usage
用于描写人振作精神的状态。
Used to describe the state of someone who is full of energy and spirit.
Examples
-
他抖擞精神,重新投入工作。
tā dǒu sǒu jīngshén, chóngxīn tóurù gōngzuò.
He shook himself and threw himself back into work.
-
经过短暂的休息,他抖擞精神继续比赛。
jīngguò duǎnzàn de xiūxi, tā dǒu sǒu jīngshén jìxù bǐsài
After a short break, he shook himself and continued the competition.