拒人千里 mantener a la gente a distancia
Explanation
形容对人态度冷淡,不愿与人交往。
Para describir la actitud fría y distante de una persona; no dispuesto a asociarse con otros.
Origin Story
战国时期,齐国有个名叫孟子的学者,他学识渊博,品德高尚,但却为人耿直,不善阿谀奉承。他曾多次劝谏齐宣王,但宣王听不进去,最终将他拒之门外。孟子并没有因此灰心,而是继续周游列国,传播他的儒家思想。他相信,即使暂时不被理解,总有一天会有人认可他的思想和价值观。后来,他到了梁国,梁惠王也曾想请他做官,但孟子因梁惠王的统治不符合他的理想,不愿为其效力,最终离开了梁国。孟子的故事说明,即便拥有再高的学识和才华,如果缺乏与人交往的能力,也会被世人所排斥。为人处世要善于与人沟通,才能取得成功。
Durante el período de los Estados Combatientes, había un erudito llamado Mencio en el estado de Qi. Era erudito y moralmente recto, pero también era franco y no era bueno para la adulación. Había aconsejado repetidamente al rey Xuan de Qi, pero el rey no escuchó y finalmente lo despidió. Mencio no se rindió, sino que continuó viajando por los diversos estados, difundiendo sus ideas confucianas. Creía que, aunque no fuera comprendido por un tiempo, algún día sus ideas y valores serían reconocidos. Más tarde, fue a Liang, donde el rey Hui quería convertirlo en un funcionario. Sin embargo, Mencio se negó porque el gobierno del rey Hui no cumplía con sus ideales, y finalmente abandonó Liang. La historia de Mencio muestra que incluso aquellos con gran conocimiento y talento pueden ser rechazados por la sociedad si carecen de la capacidad de interactuar con las personas. Para tener éxito en la vida, uno debe ser hábil para comunicarse con los demás.
Usage
多用于形容人态度冷漠,不愿与人亲近。
Se usa principalmente para describir la actitud fría y distante de una persona, poco dispuesta a acercarse a los demás.
Examples
-
他为人冷漠,总是拒人千里。
tā wéirén lěngmò, zǒng shì jù rén qiānlǐ
Es indiferente a los demás y siempre mantiene a la gente a distancia.
-
这个项目负责人态度傲慢,拒人千里,导致团队合作不畅。
zhège xiàngmù fùzé rén tàidu àomàn, jù rén qiānlǐ, dǎozhì tuánduī hézuò bù chàng
El jefe del proyecto es arrogante y mantiene a la gente a distancia, lo que lleva a un mal trabajo en equipo.