拒人千里 jù rén qiānlǐ 人を遠ざける

Explanation

形容对人态度冷淡,不愿与人交往。

人に冷淡で、付き合いたがらない態度を表す。

Origin Story

战国时期,齐国有个名叫孟子的学者,他学识渊博,品德高尚,但却为人耿直,不善阿谀奉承。他曾多次劝谏齐宣王,但宣王听不进去,最终将他拒之门外。孟子并没有因此灰心,而是继续周游列国,传播他的儒家思想。他相信,即使暂时不被理解,总有一天会有人认可他的思想和价值观。后来,他到了梁国,梁惠王也曾想请他做官,但孟子因梁惠王的统治不符合他的理想,不愿为其效力,最终离开了梁国。孟子的故事说明,即便拥有再高的学识和才华,如果缺乏与人交往的能力,也会被世人所排斥。为人处世要善于与人沟通,才能取得成功。

zhànguó shíqí, qí guó yǒu gè míng jiào mèngzǐ de xué zhě, tā xuéshí yuānbó, pǐndé gāoshàng, dàn què wéirén gěngzhí, bù shàn āyū fèngchéng. tā céng duō cì quànjiàn qí xuān wáng, dàn xuān wáng tīng bù jìn qù, zuìzhōng jiāng tā jù zhī ménwài. mèngzǐ bìng méiyǒu yīncǐ huīxīn, ér shì jìxù zhōuyóu lièguó, chuánbō tā de rújiā sīxiǎng. tā xiāngxìn, jíshǐ zánshí bù bèi lǐjiě, zǒng yǒuyītiān huì yǒurén rènkě tā de sīxiǎng hé jiàzhíguān. hòulái, tā dàole liáng guó, liáng huì wáng yě céng xiǎng qǐng tā zuò guān, dàn mèngzǐ yīn liáng huì wáng de tǒngzhì bù fúhé tā de lǐxiǎng, bù yuàn wèi qí xiàolì, zuìzhōng líkāi le liáng guó. mèngzǐ de gùshì shuōmíng, jíbiàn yǒngyǒu zài gāo de xuéshí hé cáihuá, rúguǒ quēfá yǔ rén jiāowǎng de nénglì, yě huì bèi shìrén suǒ páichì. wéirén chǔshì yào shàn yú yǔ rén gōutōng, cáinéng qǔdé chénggōng.

戦国時代、斉の国に孟子という学者がいました。彼は博学で徳が高かったのですが、気性が剛直で、お世辞を言うのが苦手でした。斉の宣王に何度も進言しましたが、宣王は聞き入れず、最終的に彼を追い払いました。孟子はそれでも諦めず、諸国を遊説して儒教思想を広め続けました。彼は、一時的に理解されなくても、いつか自分の思想と価値観が認められると信じていました。その後、梁の国に行きましたが、梁恵王も彼を役人にしようと思いました。しかし孟子は、梁恵王の統治が自分の理想と合わなかったため、そのために働くことを拒否し、結局梁の国を去りました。孟子の物語は、たとえどんなに知識や才能があっても、人と付き合う能力がなければ、世の中から疎外されるということを示しています。人生で成功するには、人とコミュニケーションする能力を磨くことが大切です。

Usage

多用于形容人态度冷漠,不愿与人亲近。

duō yòng yú xióngróng rén tàidu lěngmò, bù yuàn yǔ rén qīnjìn

主に、人が冷淡で、他人に近づきたがらない態度を表す際に使われる。

Examples

  • 他为人冷漠,总是拒人千里。

    tā wéirén lěngmò, zǒng shì jù rén qiānlǐ

    彼は冷淡で、いつも人を遠ざけている。

  • 这个项目负责人态度傲慢,拒人千里,导致团队合作不畅。

    zhège xiàngmù fùzé rén tàidu àomàn, jù rén qiānlǐ, dǎozhì tuánduī hézuò bù chàng

    このプロジェクトマネージャーは傲慢で、人を遠ざけており、チームワークが悪くなっている。