拒人千里 держаться на расстоянии
Explanation
形容对人态度冷淡,不愿与人交往。
Это выражение описывает безразличное отношение к кому-либо и нежелание общаться с другими.
Origin Story
战国时期,齐国有个名叫孟子的学者,他学识渊博,品德高尚,但却为人耿直,不善阿谀奉承。他曾多次劝谏齐宣王,但宣王听不进去,最终将他拒之门外。孟子并没有因此灰心,而是继续周游列国,传播他的儒家思想。他相信,即使暂时不被理解,总有一天会有人认可他的思想和价值观。后来,他到了梁国,梁惠王也曾想请他做官,但孟子因梁惠王的统治不符合他的理想,不愿为其效力,最终离开了梁国。孟子的故事说明,即便拥有再高的学识和才华,如果缺乏与人交往的能力,也会被世人所排斥。为人处世要善于与人沟通,才能取得成功。
В период Сражающихся царств в государстве Ци жил ученый по имени Мэн-цзы. Он был учёным и высокоморальным человеком, но также прямолинейным и не умел льстить. Он неоднократно советовал царю Сюань Ци, но царь не слушал и в конце концов изгнал его. Мэн-цзы не сдался, а продолжил путешествовать по разным государствам, распространяя свои конфуцианские идеи. Он верил, что даже если его не поймут какое-то время, однажды его идеи и ценности будут признаны. Позже он отправился в Лян, где царь Хуэй хотел сделать его чиновником. Однако, поскольку правление царя Хуэй не соответствовало его идеалам, Мэн-цзы отказался работать на него и в конце концов покинул Лян. История Мэн-цзы показывает, что даже те, кто обладает огромными знаниями и талантами, могут быть отвергнуты обществом, если им не хватает способности взаимодействовать с другими людьми. Для успеха в жизни важно уметь общаться с другими.
Usage
多用于形容人态度冷漠,不愿与人亲近。
В основном используется для описания безразличного отношения к другим, которые не хотят приближаться.
Examples
-
他为人冷漠,总是拒人千里。
tā wéirén lěngmò, zǒng shì jù rén qiānlǐ
Он холодный человек, всегда держит людей на расстоянии.
-
这个项目负责人态度傲慢,拒人千里,导致团队合作不畅。
zhège xiàngmù fùzé rén tàidu àomàn, jù rén qiānlǐ, dǎozhì tuánduī hézuò bù chàng
Руководитель этого проекта высокомерен и держит людей на расстоянии, что приводит к плохой командной работе.