拒人千里 uzak tutmak
Explanation
形容对人态度冷淡,不愿与人交往。
Bu ifade, birine kayıtsız bir tavrı ve başkalarıyla iletişim kurma isteğinin olmamasını tanımlar.
Origin Story
战国时期,齐国有个名叫孟子的学者,他学识渊博,品德高尚,但却为人耿直,不善阿谀奉承。他曾多次劝谏齐宣王,但宣王听不进去,最终将他拒之门外。孟子并没有因此灰心,而是继续周游列国,传播他的儒家思想。他相信,即使暂时不被理解,总有一天会有人认可他的思想和价值观。后来,他到了梁国,梁惠王也曾想请他做官,但孟子因梁惠王的统治不符合他的理想,不愿为其效力,最终离开了梁国。孟子的故事说明,即便拥有再高的学识和才华,如果缺乏与人交往的能力,也会被世人所排斥。为人处世要善于与人沟通,才能取得成功。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, Qi eyaletinde Mencius adında bir bilgin yaşıyordu. O bilgili ve ahlaklı bir adamdı, ancak aynı zamanda açık sözlüydü ve yalakalıkta iyi değildi. Qi Kralı Xuan'ı birçok kez uyardı, ancak kral onu dinlemedi ve sonunda onu görevden aldı. Mencius pes etmedi, bunun yerine çeşitli devletleri dolaşarak Konfüçyüs fikirlerini yaymaya devam etti. Bir süreliğine anlaşılmasa bile, bir gün fikirlerinin ve değerlerinin kabul göreceğine inanıyordu. Daha sonra, Kral Hui'nin onu yetkili kılmak istediği Liang'a gitti. Ancak, Kral Hui'nin yönetimi onun ideallerine uymadığı için, Mencius onun için çalışmayı reddetti ve sonunda Liang'ı terk etti. Mencius'un öyküsü, büyük bilgi ve yeteneğe sahip kişilerin bile, insanlarla etkileşim kurma yeteneğinden yoksunsa toplum tarafından reddedilebileceğini gösteriyor. Hayatta başarılı olmak için insanlarla iletişim kurmakta yetenekli olmak önemlidir.
Usage
多用于形容人态度冷漠,不愿与人亲近。
Çoğunlukla, başkalarına kayıtsız bir tavrı ve yaklaşmak istemeyenleri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他为人冷漠,总是拒人千里。
tā wéirén lěngmò, zǒng shì jù rén qiānlǐ
O soğuk bir insan, her zaman insanları uzak tutar.
-
这个项目负责人态度傲慢,拒人千里,导致团队合作不畅。
zhège xiàngmù fùzé rén tàidu àomàn, jù rén qiānlǐ, dǎozhì tuánduī hézuò bù chàng
Bu projenin yöneticisi kibirli ve insanları uzak tutuyor, bu da kötü ekip çalışmasına yol açıyor.