招摇过市 zhāoyáo guòshì pavolear por el mercado

Explanation

指在公开场合大摇大摆,炫耀自己,以吸引别人的注意。

Se refiere a pavonearse y alardear en público para llamar la atención.

Origin Story

春秋时期,卫灵公宠爱他的夫人南子,南子骄奢淫逸,作风轻浮。一次,卫灵公与南子同车出游,让孔子为次乘,在闹市招摇过市,企图以此炫耀自己的权势。孔子目睹这一切,深感失望,最终离开了卫国。这个故事说明了招摇过市不仅是一种行为,更是一种态度,体现了对权力的滥用和对道德的践踏。卫灵公和南子招摇过市的行为,引起了百姓的不满和反感,也最终导致了孔子的离开,给卫国带来了负面影响。招摇过市也常常与骄奢淫逸、腐败堕落联系在一起,它反映了统治者脱离民众、不顾民生的恶劣行径。

chūnqiū shídài, wèilínggōng chǒng'ài tā de fūrén nánzǐ, nánzǐ jiāoshē yínyì, zuòfēng qīngfú. yīcì, wèilínggōng yǔ nánzǐ tóngchē chūyóu, ràng kǒngzǐ wèi cìchéng, zài nàoshì zhāoyáo guòshì, qǐtú yǐcǐ xuànyào zìjǐ de quán shì. kǒngzǐ mùdǔ yīqiè, shēngǎn shīwàng, zuìzhōng líkāi le wèiguó. zhège gùshì shuōmíng le zhāoyáo guòshì bùjǐn shì yī zhǒng xíngwéi, gèng shì yī zhǒng tàidu, tǐxiàn le duì quánlì de lànyòng hé duì dàodé de jiàntà. wèilínggōng hé nánzǐ zhāoyáo guòshì de xíngwéi, yǐnqǐ le bǎixìng de bù mǎn hé fǎngǎn, yě zuìzhōng dǎozhì le kǒngzǐ de líkāi, gěi wèiguó dài lái le fùmiàn yǐngxiǎng. zhāoyáo guòshì yě chángcháng yǔ jiāoshē yínyì, fǔbài duòluò liánxì zài yīqǐ, tā fǎnyìng le tǒngzhì zhě tuōlí mínzhòng, bùgù mínshēng de èliè xíngjìng.

Durante el período de Primavera y Otoño, el duque Ling de Wei adoraba a su esposa, la señora Nanzi, conocida por su extravagancia y su estilo de vida frívolo. Una vez, el duque Ling y la señora Nanzi salieron juntos en un carruaje, con Confucio como tercer ocupante. Desfilaron ostentosamente por el mercado, intentando mostrar su poder. Confucio, al presenciar esto, quedó profundamente decepcionado y finalmente abandonó el estado de Wei. Esta historia ilustra que "zhaoyao guoshi" no es simplemente un acto sino una actitud, que refleja el abuso del poder y el pisoteo de la moral. La exhibición pública de poder del duque Ling y la señora Nanzi causó insatisfacción y resentimiento entre la gente y, en última instancia, condujo a la partida de Confucio, trayendo consecuencias negativas al estado de Wei. "zhaoyao guoshi" a menudo se asocia con la extravagancia, la corrupción y la decadencia, reflejando el desapego de los gobernantes del pueblo y su desprecio por el sustento del pueblo.

Usage

用于形容在公众场合炫耀自己,引人注目。

yòng yú xíngróng zài gōngzhòng chǎnghé xuànyào zìjǐ, yǐnrén zhùyì.

Se utiliza para describir la acción de exhibirse en público para llamar la atención.

Examples

  • 那些人穿着奇装异服,招摇过市,十分张扬。

    nàxiē rén chuānzhe qízhuāng yìfú, zhāoyáo guòshì, shífēn zhāngyáng.

    Esas personas vestían ropas extravagantes y se paseaban por las calles con mucha fanfarria.

  • 他总是喜欢招摇过市,以此来吸引别人的注意。

    tā zǒngshì xǐhuan zhāoyáo guòshì, yǐcǐ lái xīyǐn biérén de zhùyì.

    Siempre le gusta presumir para atraer la atención de los demás.