方便之门 puerta de la conveniencia
Explanation
方便之门,原指佛教方便引导人们入教的门径,后泛指给人方便的门路或方法。比喻为人提供方便的途径或方法,也指能够解决问题、达到目标的简便途径。
La puerta de la conveniencia se refería originalmente al camino budista que convenientemente guiaba a las personas a la religión; más tarde, se refería generalmente a un camino o método conveniente para las personas. Es una metáfora para proporcionar una forma conveniente para las personas o para una forma sencilla de resolver problemas y lograr objetivos.
Origin Story
唐朝时期,一位高僧云游四方,来到一座偏僻的小山村。村里有一位老妇人,虔诚信佛,却因为路途遥远,无法经常去寺庙礼佛。高僧见此,心生怜悯,便利用自己对佛法的理解,为老妇人指引了一条方便之门——一条通往心灵净土的捷径。他教老妇人通过每日诵读佛经、静心冥想,就能感受到佛法的慈悲和智慧,即使身处乡村,也能获得与寺庙一样的修行体验。老妇人受益匪浅,从此更加虔诚地信仰佛教,并把这份方便之门传递给更多的人。
Durante la dinastía Tang, un monje de alto rango viajó por todas partes y llegó a un pequeño y remoto pueblo de montaña. En el pueblo, había una anciana que creía devotamente en Buda, pero debido a la larga distancia, no podía ir con frecuencia al templo a adorar a Buda. Al ver esto, el monje sintió compasión y usó su comprensión del budismo para guiar a la anciana a una puerta de conveniencia, un atajo hacia la tierra pura del corazón. Enseñó a la anciana que al recitar escrituras budistas y meditar todos los días, podría sentir la compasión y la sabiduría del budismo. Incluso en el campo, podría tener la misma experiencia espiritual que en el templo. La anciana se benefició enormemente de esto y se volvió más devota en su fe, transmitiendo esta puerta de conveniencia a más personas.
Usage
常用作宾语,多与“开”字搭配使用,形容为他人提供方便的途径或方法。
Se usa a menudo como objeto, a menudo emparejado con la palabra "abrir", para describir una manera o método que proporciona conveniencia a otros.
Examples
-
他总是为别人着想,为他人开方便之门。
tā zǒngshì wèi biérén zhuóxiǎng, wèi tārén kāi fāngbiàn zhī mén
Él siempre piensa en los demás y les abre la puerta de la conveniencia.
-
这条路虽然崎岖,却是到达山顶的方便之门。
zhè tiáo lù suīrán qíqū, quèshì dàodá shāndǐng de fāngbiàn zhī mén
Aunque este camino es accidentado, es la puerta de entrada conveniente a la cima de la montaña。