方便之门 porta della convenienza
Explanation
方便之门,原指佛教方便引导人们入教的门径,后泛指给人方便的门路或方法。比喻为人提供方便的途径或方法,也指能够解决问题、达到目标的简便途径。
La porta della convenienza si riferiva originariamente al sentiero buddista che guidava convenientemente le persone alla religione; in seguito, ha indicato in genere un sentiero o un metodo conveniente per le persone. È una metafora per un percorso o un metodo che offre facilità alle persone, e anche per un percorso semplice per risolvere i problemi e raggiungere gli obiettivi.
Origin Story
唐朝时期,一位高僧云游四方,来到一座偏僻的小山村。村里有一位老妇人,虔诚信佛,却因为路途遥远,无法经常去寺庙礼佛。高僧见此,心生怜悯,便利用自己对佛法的理解,为老妇人指引了一条方便之门——一条通往心灵净土的捷径。他教老妇人通过每日诵读佛经、静心冥想,就能感受到佛法的慈悲和智慧,即使身处乡村,也能获得与寺庙一样的修行体验。老妇人受益匪浅,从此更加虔诚地信仰佛教,并把这份方便之门传递给更多的人。
Durante la dinastia Tang, un monaco di alto rango viaggiò e arrivò in un remoto villaggio di montagna. Nel villaggio, c'era una vecchia che credeva fermamente in Buddha, ma a causa della lunga distanza, non riusciva a recarsi spesso al tempio per pregare. Vedendo ciò, il monaco sentì compassione e usò la sua comprensione del Buddismo per mostrare alla vecchia la porta della convenienza—una scorciatoia per la terra pura del cuore. Insegnò alla vecchia che recitando le scritture e meditando ogni giorno, poteva sentire la compassione e la saggezza del Buddismo, e anche in campagna, poteva ottenere la stessa esperienza spirituale di un tempio. La vecchia ne trasse grandi benefici e divenne più devota al Buddismo, trasmettendo questa porta della convenienza a più persone.
Usage
常用作宾语,多与“开”字搭配使用,形容为他人提供方便的途径或方法。
È spesso usato come oggetto, spesso accoppiato con la parola "aprire", per descrivere un percorso o un metodo che fornisce convenienza agli altri.
Examples
-
他总是为别人着想,为他人开方便之门。
tā zǒngshì wèi biérén zhuóxiǎng, wèi tārén kāi fāngbiàn zhī mén
Lui pensa sempre agli altri e apre loro le porte della convenienza.
-
这条路虽然崎岖,却是到达山顶的方便之门。
zhè tiáo lù suīrán qíqū, quèshì dàodá shāndǐng de fāngbiàn zhī mén
Questa strada, per quanto tortuosa, è la porta d'accesso più comoda alla cima della montagna。