方便之门 fāngbiàn zhī mén pintuan ng kaginhawaan

Explanation

方便之门,原指佛教方便引导人们入教的门径,后泛指给人方便的门路或方法。比喻为人提供方便的途径或方法,也指能够解决问题、达到目标的简便途径。

Ang pintuan ng kaginhawaan ay orihinal na tumutukoy sa landas ng Budismo na maginhawang naggabay sa mga tao sa relihiyon; kalaunan, ito ay karaniwang tumutukoy sa isang maginhawang landas o paraan para sa mga tao. Ito ay isang metapora para sa isang landas o paraan na nagbibigay ng kaginhawaan sa mga tao, at para din sa isang simpleng paraan upang malutas ang mga problema at makamit ang mga layunin.

Origin Story

唐朝时期,一位高僧云游四方,来到一座偏僻的小山村。村里有一位老妇人,虔诚信佛,却因为路途遥远,无法经常去寺庙礼佛。高僧见此,心生怜悯,便利用自己对佛法的理解,为老妇人指引了一条方便之门——一条通往心灵净土的捷径。他教老妇人通过每日诵读佛经、静心冥想,就能感受到佛法的慈悲和智慧,即使身处乡村,也能获得与寺庙一样的修行体验。老妇人受益匪浅,从此更加虔诚地信仰佛教,并把这份方便之门传递给更多的人。

táng cháo shíqī, yī wèi gāosēng yúnyóu sìfāng, lái dào yī zuò piānpì de xiǎo shāncūn. cūnlǐ yǒu yī wèi lǎofùrén, qiánchéng xìnfó, què yīnwèi lùtú yáoyuǎn, wúfǎ jīngcháng qù sìmiào lǐfó. gāosēng jiàn cǐ, xīnshēng liánmǐn, biàn lìyòng zìjǐ duì fófă de lǐjiě, wèi lǎofùrén zhǐyǐn le yī tiáo fāngbiàn zhī mén——yī tiáo tōng wǎng xīnlíng jìngtǔ de jiéjìng. tā jiào lǎofùrén tōngguò měirì sòngdú fó jīng, jìngxīn míngxiǎng, jiù néng gǎnshòu dào fófă de cíbēi hé zhìhuì, jíshǐ shēnchù xiāngcūn, yě néng huòdé yǔ sìmiào yīyàng de xiūxíng tǐyàn. lǎofùrén shòuyì fēiqiǎn, cóngcǐ gèngjiā qiánchéng de xìnyǎng fójiào, bìng bǎ zhè fèn fāngbiàn zhī mén chuán dì gěi gèng duō de rén.

Noong panahon ng Dinastiyang Tang, isang mataas na ranggong monghe ang naglakbay at nakarating sa isang liblib na nayon sa bundok. Sa nayon na iyon, may isang matandang babae na taimtim na naniniwala kay Buddha, ngunit dahil sa layo ng lugar, hindi siya madalas na nakakapunta sa templo upang sumamba. Nang makita ito, ang monghe ay naawa at ginamit ang kanyang pag-unawa sa Budismo upang ipakita sa matandang babae ang pintuan ng kaginhawaan—isang shortcut patungo sa banal na lupain ng puso. Tinuruan niya ang matandang babae na sa pamamagitan ng pagbabasa ng mga banal na kasulatan at pagmumuni-muni araw-araw, mararamdaman niya ang awa at karunungan ng Budismo, at kahit na sa kanayunan, makakakuha siya ng parehong espirituwal na karanasan tulad ng nasa templo. Ang matandang babae ay nakinabang nang malaki mula rito at naging mas deboto sa Budismo, at ipinasa ang pintuang ito ng kaginhawaan sa mas maraming tao.

Usage

常用作宾语,多与“开”字搭配使用,形容为他人提供方便的途径或方法。

cháng yòng zuò bīnyǔ, duō yǔ "kāi" zì dài pèi shǐyòng, xíngróng wèi tārén tígōng fāngbiàn de tújìng huò fāngfǎ.

Madalas itong ginagamit bilang pangngalan, at kadalasang isinasaama sa salitang "buksan", upang ilarawan ang daan o paraan na nagbibigay ng kaginhawaan sa iba.

Examples

  • 他总是为别人着想,为他人开方便之门。

    tā zǒngshì wèi biérén zhuóxiǎng, wèi tārén kāi fāngbiàn zhī mén

    Lagi nakatutok sa iba at binubuksan ang pinto ng kaginhawaan para sa kanila.

  • 这条路虽然崎岖,却是到达山顶的方便之门。

    zhè tiáo lù suīrán qíqū, quèshì dàodá shāndǐng de fāngbiàn zhī mén

    Kahit na paikot-ikot ang daang ito, ito ang pinaka-maginhawang daan patungo sa tuktok ng bundok。