春风得意 Chun Feng De Yi Viento de primavera y gran alegría

Explanation

这个成语最早出自唐代诗人孟郊的《登科后》诗,用来形容考中进士后那种兴奋的心情。后来,它就用来形容职位升迁顺利,或志得意满的样子。

Este idioma se origina en el poema "登科后" del poeta de la dinastía Tang, Meng Jiao, que describe el estado de ánimo de emoción después de aprobar los exámenes imperiales. Posteriormente, se usó para describir la promoción exitosa de un funcionario o la apariencia de estar orgulloso de sus logros.

Origin Story

唐朝诗人孟郊年轻时隐居嵩山,过着清贫闲淡的生活,在母亲的鼓励下,他多次进京赶考没有考中,直到41岁时才考取进士,他写诗“昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”来抒发自己的喜悦心情。

tang chao shi ren meng jiao nian qing shi yin ju song shan, guo zhe qing pin xian dan de sheng huo, zai mu qin de gu li xia, ta duo ci jin jing gan kao mei you kao zhong, zhi dao 41 sui shi cai kao qu jin shi, ta xie shi "xi ri wo chuo bu zu kua, jin chao fang dang si wu ya. chun feng de yi ma ti ji, yi ri kan jin chang an hua" lai shu fa zi ji de xi yue xin qing.

El poeta de la dinastía Tang, Meng Jiao, vivió una vida pobre y sencilla en reclusión en las montañas Song cuando era joven. Alentado por su madre, viajó a Chang'an para tomar los exámenes imperiales varias veces, pero fracasó. No fue hasta los 41 años que finalmente pasó. Escribió el poema “昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花” para expresar su alegría.

Usage

这个成语一般用来形容人取得成功后,心情非常高兴,或者职位升迁顺利。

zhe ge cheng yu yi ban yong lai xing rong ren qu de cheng gong hou, xin qing fei chang gao xing, huo zhe zhi wei sheng qian shun li.

Este idioma se usa generalmente para describir a alguien que está muy feliz después de lograr el éxito, o que ha sido ascendido sin problemas.

Examples

  • 他终于考上大学了,现在正处于春风得意的状态。

    ta zhong yu kao shang da xue le, xian zai zheng chu yu chun feng de yi de zhuang tai.

    Finalmente entró a la universidad y ahora está en un estado de triunfo.

  • 张经理升职了,整天春风得意,神采飞扬。

    zhang jing li sheng zhi le, zheng tian chun feng de yi, shen cai fei yang.

    El gerente Zhang fue ascendido y está feliz y lleno de energía todo el día.

  • 看到自己写的文章发表了,小李春风得意,兴奋不已。

    kan dao zi ji xie de wen zhang fa biao le, xiao li chun feng de yi, xing fen bu yi.

    Xiao Li está muy contento de ver su artículo publicado.

  • 他春风得意地向大家宣布了这个好消息。

    ta chun feng de yi di xiang da jia xuan bu le zhe ge hao xiao xi.

    Anunció la buena noticia a todos con una sonrisa radiante.

  • 这次考试我取得了好成绩,心里春风得意。

    zhe ci kao shi wo qu de le hao cheng ji, xin li chun feng de yi.

    Obtuve buenas calificaciones en este examen y estoy muy contento.