杳无人烟 desierto, deshabitado
Explanation
形容地方偏僻荒凉,没有人家。
Describe un lugar remoto y desolado sin gente.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他为了寻找创作灵感,远离喧嚣的都市,来到了位于边疆的一处深山老林。这里地处偏僻,山路崎岖,人烟稀少,一路上,李白几乎没有碰到任何人。他走啊走,走了好久好久,终于来到了一片广袤无垠的草原。放眼望去,草原上绿草茵茵,牛羊成群,一派生机勃勃的景象,但是,却不见人影。李白不禁感叹道:‘这地方真可谓是杳无人烟啊!’他被眼前的景象深深震撼,也从中获得了不少的创作灵感,写出了许多传世名篇。
Durante la dinastía Tang, un poeta llamado Li Bai, en busca de inspiración, dejó la bulliciosa ciudad y se aventuró en un remoto bosque de montaña en la frontera. La zona era aislada, los caminos de montaña eran escarpados y la población escasa. A lo largo de su viaje, Li Bai apenas se encontró con nadie. Caminó y caminó, hasta que finalmente llegó a una vasta pradera. Hasta donde alcanzaba la vista, la pradera era exuberante con hierba verde y rebaños de ganado y ovejas, una escena vibrante, pero no se veía un solo ser humano. Li Bai no pudo evitar exclamar: '¡Este lugar está realmente desolado!' La vista lo conmovió profundamente, proporcionándole una inspiración significativa para sus creaciones y dando como resultado muchas obras maestras reconocidas.
Usage
用于描写偏僻荒凉的地方。
Se usa para describir lugares remotos y desolados.
Examples
-
戈壁滩上,杳无人烟。
ge bi tan shang, yao wu ren yan
El desierto de Gobi está desierto.
-
远处的山峦,杳无人烟,显得格外寂静
yuan chu de shan luan, yao wu ren yan, xian de ge wai ji jing
Las montañas distantes están desiertas y parecen excepcionalmente tranquilas