杳无人烟 yǎo wú rén yān deserto

Explanation

形容地方偏僻荒凉,没有人家。

Descrive un luogo remoto e deserto senza persone.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,他为了寻找创作灵感,远离喧嚣的都市,来到了位于边疆的一处深山老林。这里地处偏僻,山路崎岖,人烟稀少,一路上,李白几乎没有碰到任何人。他走啊走,走了好久好久,终于来到了一片广袤无垠的草原。放眼望去,草原上绿草茵茵,牛羊成群,一派生机勃勃的景象,但是,却不见人影。李白不禁感叹道:‘这地方真可谓是杳无人烟啊!’他被眼前的景象深深震撼,也从中获得了不少的创作灵感,写出了许多传世名篇。

hua shuo tang chao shi qi, yi wei ming jiao li bai de shi ren, ta wei le xun zhao chuang zuo ling gan, yuan li xuan xiao de du shi, lai dao le wei yu bian jiang de yi chu shen shan lao lin. zhe li di chu pian pi, shan lu qi qu, ren yan xi shao, yi lu shang, li bai ji hu mei you peng dao ren he ren. ta zou a zou, zou le hao jiu hao jiu, zhong yu lai dao le yi pian guang mao wu yin de cao yuan. fang yan wang qu, cao yuan shang lv cao yin yin, niu yang cheng qun, yi pai sheng ji bo bo de jing xiang, dan shi, que bu jian ren ying. li bai bu jin gan tan dao: ‘zhe di fang zhen ke wei shi yao wu ren yan a!’ ta bei yan qian de jing xiang shen shen zhen han, ye zhong huo de le bu shao de chuang zuo ling gan, xie chu le xu duo chuan shi ming pian.

Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, in cerca di ispirazione creativa, lasciò la città vivace e si avventurò in una remota foresta di montagna nella zona di frontiera. L'area era isolata, i sentieri di montagna erano impervi, e la popolazione scarsa. Durante il suo viaggio, Li Bai incontrò quasi nessuno. Continuò a camminare, e alla fine raggiunse un'ampia prateria. Fin dove poteva vedere, la prateria era piena di erba verde e mandrie di bestiame e pecore, una scena vibrante, ma non si vedeva un solo essere umano. Li Bai esclamò improvvisamente, 'Questo luogo è davvero deserto!' La scena lo colpì profondamente, fornendogli un'ispirazione significativa per le sue opere e dando origine a molti capolavori famosi.

Usage

用于描写偏僻荒凉的地方。

yong yu miao xie pian pi huang liang de di fang

Usato per descrivere luoghi remoti e deserti.

Examples

  • 戈壁滩上,杳无人烟。

    ge bi tan shang, yao wu ren yan

    Nel deserto del Gobi, deserto.

  • 远处的山峦,杳无人烟,显得格外寂静

    yuan chu de shan luan, yao wu ren yan, xian de ge wai ji jing

    Le montagne lontane sono deserte e appaiono eccezionalmente tranquille