欲擒故纵 capturar y luego soltar
Explanation
故意先放开对方,使其放松警惕,再伺机将其捉住。是一种策略,常用于军事和谈判中。
Dejar ir deliberadamente al oponente primero, haciéndolo relajar su vigilancia, y luego aprovechar la oportunidad para capturarlo. Es una estrategia que a menudo se usa en el ámbito militar y en las negociaciones.
Origin Story
三国时期,诸葛亮与司马懿斗智斗勇。一次,司马懿率大军来犯,诸葛亮却故意示弱,撤兵而去。司马懿疑惑不解,深入蜀中,结果中了诸葛亮的埋伏,损失惨重。诸葛亮正是用了“欲擒故纵”之计,先放走司马懿,让他放松警惕,再集中兵力将其歼灭。
Durante el período de los Tres Reinos, Zhuge Liang y Sima Yi lucharon con ingenio y valentía. Una vez, Sima Yi dirigió un gran ejército para atacar, pero Zhuge Liang deliberadamente mostró debilidad y retiró sus tropas. Sima Yi estaba desconcertado y se adentró en Shu, pero cayó en la emboscada de Zhuge Liang y sufrió grandes pérdidas. Zhuge Liang usó la estrategia de "capturar y luego soltar", dejando ir primero a Sima Yi para hacerlo descuidado, y luego concentrando sus tropas para aniquilarlo.
Usage
主要用于形容一种战略战术,故意先放开对方,使其放松警惕,再伺机将其捉住。
Se usa principalmente para describir una táctica estratégica, dejando ir deliberadamente al oponente primero, haciéndolo relajar su vigilancia, y luego aprovechando la oportunidad para capturarlo.
Examples
-
他用欲擒故纵的策略,最终制服了强敌。
tā yòng yù qín gù zòng de cèlüè, zuìzhōng zhìfú le qiángdí.
Usó la estrategia de "capturar y luego soltar" para finalmente someter al enemigo fuerte.
-
谈判中,他故意先做出让步,实则欲擒故纵。
tánpàn zhōng, tā gùyì xiān zuò chū ràngbù, shízé yù qín gù zòng
En la negociación, hizo concesiones deliberadamente al principio, pero de hecho usó la estrategia de "capturar y luego soltar".