欲擒故纵 catch and then release
Explanation
故意先放开对方,使其放松警惕,再伺机将其捉住。是一种策略,常用于军事和谈判中。
Deliberately letting go of the opponent first, making him relax his vigilance, and then seizing the opportunity to capture him. It is a strategy often used in military and negotiations.
Origin Story
三国时期,诸葛亮与司马懿斗智斗勇。一次,司马懿率大军来犯,诸葛亮却故意示弱,撤兵而去。司马懿疑惑不解,深入蜀中,结果中了诸葛亮的埋伏,损失惨重。诸葛亮正是用了“欲擒故纵”之计,先放走司马懿,让他放松警惕,再集中兵力将其歼灭。
During the Three Kingdoms period, Zhuge Liang and Sima Yi fought wits and courage. Once, Sima Yi led a large army to attack, but Zhuge Liang deliberately showed weakness and withdrew his troops. Sima Yi was puzzled and went deep into Shu, but fell into Zhuge Liang's ambush and suffered heavy losses. Zhuge Liang used the strategy of "catch and then release", letting Sima Yi go first to make him careless, and then concentrating his troops to annihilate him.
Usage
主要用于形容一种战略战术,故意先放开对方,使其放松警惕,再伺机将其捉住。
Mainly used to describe a strategic tactic, deliberately letting go of the opponent first, making him relax his vigilance, and then seizing the opportunity to capture him.
Examples
-
他用欲擒故纵的策略,最终制服了强敌。
tā yòng yù qín gù zòng de cèlüè, zuìzhōng zhìfú le qiángdí.
He used the strategy of "catch and then release" to finally subdue the strong enemy.
-
谈判中,他故意先做出让步,实则欲擒故纵。
tánpàn zhōng, tā gùyì xiān zuò chū ràngbù, shízé yù qín gù zòng
In the negotiation, he deliberately made concessions first, but in fact used the strategy of "catch and then release" .