正人君子 zhèng rén jūn zǐ hombre íntegro

Explanation

旧时指品行端正的人。现多作讽刺的用法,指假装正经的人。

Antiguamente se refería a una persona de conducta intachable. Ahora se usa a menudo irónicamente, para referirse a alguien que finge ser decente.

Origin Story

话说唐朝时期,朝堂之上风云变幻,奸臣当道。一位名叫李白的年轻官员,以其清廉正直的品德和过人的才华深得百姓爱戴。然而,他正直的性格却得罪了权倾朝野的奸臣崔珪。崔珪表面上正人君子,背地里却贪赃枉法,鱼肉百姓。他嫉妒李白的才能和名声,便想方设法陷害他。一次,崔珪在朝堂上故意刁难李白,对其提出的政策建议百般挑剔,企图以此来打击李白的威信。然而,李白凭借其丰富的知识和缜密的逻辑,一一化解了崔珪的刁难,反驳得崔珪哑口无言。崔珪恼羞成怒,暗中派人散布谣言,企图败坏李白的声誉。但是,李白始终保持清廉正直,不为谣言所动。最终,崔珪的阴谋诡计被揭穿,受到应有的惩罚,而李白则因其正人君子的品德和才华而得到更高的赏识和重用。

huashuo tangchao shiqi, chaotang zhi shang fengyun bianhuan, jianchen dangdao. yiming jiao li bai de nianqing guanli, yi qi qinglian zhengzhi de pindai he guoren de caihua shen de baixing aidai. ran'er, ta zhengzhi de xingge que daofei le quanqing chaoyao de jianchen cui gui. cui gui biaomianshang zhengrenjunzi, beidili que tanzhang wangfa, yurou baixing. ta jidubai de cailing he ming sheng, bian xiangfangshefa xianhai ta. yici, cui gui zai chaotang shang guyi diaonan li bai, dui qi ticude zhengce jianyi baiban tiaoti, qitu yici lai daji li bai de weixin. ran'er, li bai pingjie qi fengfude zhishi he zhenmide luoji, yiyihua jie le cui gui de diaonan, fanbo de cui gui ya kou wu yan. cui gui naoxiu chengnu, anzhong pairen sanbu yaoyan, qitu baihuai li bai de shengyu. danshi, li bai shishun baochil qinglian zhengzhi, bu wei yaoyan suo dong. zhongjiu, cui gui de yinmou guiji bei jieche, shoudao yingyou de chengfa, er li bai ze yinqi zhengrenjunzi de pindai he caihua er dedao geng gao de shangshi he chongyong.

Durante la dinastía Tang, la corte estaba llena de intrigas políticas y funcionarios corruptos. Un joven funcionario llamado Li Bai, conocido por su integridad y talento excepcional, disfrutaba de gran popularidad entre el pueblo. Sin embargo, su naturaleza recta le valió la ira del poderoso y corrupto ministro Cui Gui. Cui Gui, en apariencia un modelo de virtud, en secreto se dedicaba a la corrupción y la opresión. Envidiando el talento y la reputación de Li Bai, buscó la manera de socavarlo. En una ocasión, Cui Gui desafió públicamente a Li Bai sobre sus propuestas políticas, buscando detalles para desacreditarlo. Sin embargo, el conocimiento y la agudeza lógica de Li Bai le permitieron contrarrestar hábilmente los argumentos de Cui Gui, dejando a este último sin palabras. Enfurecido y humillado, Cui Gui propagó en secreto rumores para dañar la reputación de Li Bai. Pero Li Bai, inflexible en su integridad, se mantuvo inmune a las calumnias. Finalmente, el complot de Cui Gui fue expuesto y recibió el castigo que merecía, mientras que el carácter íntegro y las habilidades de Li Bai le valieron un mayor reconocimiento y poder.

Usage

常用于讽刺那些假装正经、道貌岸然的人。

chang yong yu fengci naxie jiazhuang zhengjing, daomao anran de ren.

Se usa a menudo para satirizar a aquellos que fingen ser correctos y moralmente superiores.

Examples

  • 他表面上正人君子,背地里却干着见不得人的勾当。

    ta biaomianshang zhengrenjunzi, beidili que ganzhe jiandubude ren de gou dang.

    En apariencia es un caballero, pero en secreto hace cosas reprobables.

  • 某些人自诩为正人君子,实际上却虚伪得很。

    mouxie ren zixu wei zhengrenjunzi, shijishang que xuwei de hen.

    Algunas personas se autoproclaman caballeros, pero en realidad son muy hipócritas.