正人君子 gentiluomo
Explanation
旧时指品行端正的人。现多作讽刺的用法,指假装正经的人。
In passato si riferiva a una persona di retto carattere. Ora viene usato per lo più in modo ironico, per indicare qualcuno che finge di essere corretto.
Origin Story
话说唐朝时期,朝堂之上风云变幻,奸臣当道。一位名叫李白的年轻官员,以其清廉正直的品德和过人的才华深得百姓爱戴。然而,他正直的性格却得罪了权倾朝野的奸臣崔珪。崔珪表面上正人君子,背地里却贪赃枉法,鱼肉百姓。他嫉妒李白的才能和名声,便想方设法陷害他。一次,崔珪在朝堂上故意刁难李白,对其提出的政策建议百般挑剔,企图以此来打击李白的威信。然而,李白凭借其丰富的知识和缜密的逻辑,一一化解了崔珪的刁难,反驳得崔珪哑口无言。崔珪恼羞成怒,暗中派人散布谣言,企图败坏李白的声誉。但是,李白始终保持清廉正直,不为谣言所动。最终,崔珪的阴谋诡计被揭穿,受到应有的惩罚,而李白则因其正人君子的品德和才华而得到更高的赏识和重用。
C'era una volta, durante la dinastia Tang, la corte era piena di funzionari corrotti. Un giovane funzionario di nome Li Bai, noto per la sua integrità e il suo talento, era molto popolare tra il popolo. Ma la sua natura onesta gli attirò l'ira di un potente e corrotto ministro, Cui Gui. Cui Gui, in apparenza un uomo esemplare, era segretamente coinvolto in corruzione e oppressione. Invidiava il talento e la reputazione di Li Bai e cercò di screditarlo. Una volta, Cui Gui sfidò pubblicamente le proposte politiche di Li Bai, prendendolo in giro per screditarlo. Ma la conoscenza e l'acutezza di Li Bai gli permisero di contrastare efficacemente gli argomenti di Cui Gui, riducendolo al silenzio. Cui Gui, furioso e umiliato, diffuse segretamente voci per danneggiare la reputazione di Li Bai. Ma Li Bai, irremovibile nella sua integrità, rimase inalterato dalle calunnie. Alla fine, gli intrighi di Cui Gui furono smascherati e fu punito, mentre il carattere e le capacità di Li Bai gli valsero un maggiore riconoscimento e potere.
Usage
常用于讽刺那些假装正经、道貌岸然的人。
Spesso usato per satireggiare coloro che fingono di essere corretti e moralmente integri.
Examples
-
他表面上正人君子,背地里却干着见不得人的勾当。
ta biaomianshang zhengrenjunzi, beidili que ganzhe jiandubude ren de gou dang.
In apparenza sembra un gentiluomo, ma in segreto fa azioni disonorevoli.
-
某些人自诩为正人君子,实际上却虚伪得很。
mouxie ren zixu wei zhengrenjunzi, shijishang que xuwei de hen.
Alcuni si autoproclamano gentiluomini, ma in realtà sono molto ipocriti.