海底捞针 Hai Di Lao Zhen buscar una aguja en el mar

Explanation

比喻很难找到的人或物,事情很难办成。

Se utiliza para describir a una persona o cosa que es muy difícil de encontrar, o algo que es muy difícil de lograr.

Origin Story

从前,有一个渔夫,他非常勤劳,每天都去打渔。有一天,他捕到了一条很大的鱼,这条鱼的肚子里有一根闪闪发光的金针。渔夫很高兴,他把金针拿回家,想把它做成一件精美的首饰。可是,渔夫找遍了家里所有的东西,也没有找到合适的工具来加工这根金针。渔夫很着急,他想,要是能找到一个能加工金针的师傅就好了。于是,渔夫拿着金针去问其他的渔夫,他们都说没有见过这样的金针,也不知道哪里能找到加工金针的师傅。渔夫走遍了整个村子,也没能找到一个能帮他加工金针的师傅。渔夫很失望,他把金针放进了一个木盒里,准备以后再想办法。许多年过去了,渔夫仍然没有找到加工金针的师傅。有一天,渔夫在整理旧东西的时候,发现了那个装着金针的木盒。他打开木盒,看到那根闪闪发光的金针,回忆起当年寻找师傅的情景,渔夫不禁感慨万千。他明白了,有些事情,即使再怎么努力,也不一定能够成功。

cong qian, you yi ge yu fu, ta fei chang qin lao, mei tian dou qu da yu. you yi tian, ta bu dao le yi tiao hen da de yu, zhe tiao yu de du zi li you yi gen shan shan fa guang de jin zhen. yu fu hen gao xing, ta ba jin zhen na hui jia, xiang ba ta zuo cheng yi jian jing mei de shou shi. ke shi, yu fu zhao bian le jia li suo you de dong xi, ye mei you zhao dao shi he de gong ju lai jia gong zhe gen jin zhen. yu fu hen zhao ji, ta xiang, yao shi neng zhao dao yi ge neng jia gong jin zhen de shi fu jiu hao le. yu shi, yu fu na zhe jin zhen qu wen qi ta de yu fu, ta men dou shuo mei you jian guo zhe yang de jin zhen, ye bu zhi dao na li neng zhao dao jia gong jin zhen de shi fu. yu fu zou bian le zheng ge cun zi, ye mei neng zhao dao yi ge neng bang ta jia gong jin zhen de shi fu. yu fu hen shi wang, ta ba jin zhen fang jin le yi ge mu he li, zhun bei yi hou zai xiang ban fa. xu duo nian guo qu le, yu fu reng ran mei you zhao dao jia gong jin zhen de shi fu. you yi tian, yu fu zai zheng li jiu dong xi de shi hou, fa xian le na ge zhuang zhe jin zhen de mu he. ta da kai mu he, kan dao na gen shan shan fa guang de jin zhen, hui yi qi dang nian xun zhao shi fu de qing jing, yu fu bu jin gan kai wan qian. ta ming bai le, you xie shi qing, ji shi zai zen me nu li, ye bu yi ding neng gou cheng gong.

Érase una vez, un pescador que era muy diligente y iba a pescar todos los días. Un día, pescó un pez muy grande, y dentro del vientre del pez había una aguja de oro brillante. El pescador estaba muy contento y llevó la aguja de oro a casa, queriendo convertirla en una hermosa joya. Sin embargo, el pescador buscó por todas partes en su casa herramientas para procesar la aguja de oro, pero no pudo encontrar nada adecuado. El pescador estaba muy ansioso, y pensó, sería bueno si pudiera encontrar un maestro que pudiera procesar la aguja de oro. Así que el pescador tomó la aguja de oro para preguntarle a otros pescadores, pero todos dijeron que nunca habían visto una aguja de oro así y no sabían dónde encontrar un maestro que pudiera procesar la aguja de oro. El pescador recorrió todo el pueblo, pero no pudo encontrar un maestro que pudiera ayudarlo a procesar la aguja de oro. El pescador estaba muy decepcionado, y puso la aguja de oro en una caja de madera, preparándose para encontrar una manera más tarde. Pasaron muchos años, y el pescador todavía no había encontrado un maestro que pudiera procesar la aguja de oro. Un día, cuando el pescador estaba limpiando sus cosas viejas, encontró la caja de madera que contenía la aguja de oro. Abrió la caja de madera, vio la aguja de oro brillante, y recordó la escena cuando estaba buscando un maestro, y el pescador no pudo evitar sentir mucha emoción. Comprendió que algunas cosas, sin importar cuánto te esfuerces, no siempre tienen éxito.

Usage

多用于比喻很难找到某人或某物。

duo yong yu bi yu hen nan zhao dao mou ren huo mou wu

Se utiliza principalmente para describir que es muy difícil encontrar a alguien o algo.

Examples

  • 大海捞针一般难找

    da hai lao zhen yi ban nan zhao

    Tan difícil de encontrar como una aguja en un pajar

  • 想在茫茫人海中找到他,简直是海底捞针

    xiang zai mang mang ren hai zhong zhao dao ta,jian zhi shi hai di lao zhen

    Encontrar a él en el vasto mar de personas es como encontrar una aguja en un pajar