漫天开价 precio exorbitante
Explanation
形容胡乱抬高价格,漫无边际地要价。
describe el establecimiento arbitrario y excesivo de precios.
Origin Story
话说在古代一个繁华的集市上,一位小贩摆摊叫卖,他手中的丝绸光泽亮丽,引来了不少顾客。然而,这位小贩却是个奸商,他漫天开价,丝绸的价格比市价高出数倍。一位顾客想要讨价还价,小贩却态度强硬,丝毫不肯让步。顾客无奈,只能离开。这时,一位路过的老者看见了这一幕,他走到小贩跟前,语重心长地说:“做生意要诚实守信,漫天开价终究会损害自己的名声,失去顾客的信任。”小贩听了老者的劝告,羞愧地低下了头,最终同意了顾客合理的价格。
En un bullicioso mercado antiguo, un vendedor exhibía sedas brillantes, atrayendo a muchos clientes. Sin embargo, este vendedor era un comerciante deshonesto, pidiendo precios exorbitantes, varias veces más altos que la tasa de mercado. Un cliente intentó regatear, pero el vendedor se mantuvo firme, negándose a transigir. El cliente se fue decepcionado. Un anciano que pasaba por allí presenció esto y se acercó al vendedor, aconsejándole: "La honestidad y la confianza son cruciales en los negocios. Los precios exorbitantes, en última instancia, dañan tu reputación y pierdes la confianza del cliente." El vendedor, avergonzado, bajó la cabeza y finalmente accedió a un precio razonable.
Usage
主要用于描述过高或不合理的索价行为。
se usa principalmente para describir el comportamiento de pedir precios excesivos o irrazonables.
Examples
-
奸商漫天开价,顾客却只能就地还钱。
jian shang mantan kaijia, guke que zhi neng jiu di huan qian
El comerciante deshonesto pidió un precio exorbitante, y el cliente solo pudo insistir en uno más bajo.
-
这次谈判,对方漫天开价,让我们很难接受。
zhe ci tanpan, duifang mantan kaijia, rang women hen nan jieshou
En estas negociaciones, la otra parte pidió precios excesivos, que apenas pudimos aceptar.