漫天开价 prix exorbitant
Explanation
形容胡乱抬高价格,漫无边际地要价。
décrit la fixation arbitraire et excessive des prix.
Origin Story
话说在古代一个繁华的集市上,一位小贩摆摊叫卖,他手中的丝绸光泽亮丽,引来了不少顾客。然而,这位小贩却是个奸商,他漫天开价,丝绸的价格比市价高出数倍。一位顾客想要讨价还价,小贩却态度强硬,丝毫不肯让步。顾客无奈,只能离开。这时,一位路过的老者看见了这一幕,他走到小贩跟前,语重心长地说:“做生意要诚实守信,漫天开价终究会损害自己的名声,失去顾客的信任。”小贩听了老者的劝告,羞愧地低下了头,最终同意了顾客合理的价格。
Sur un marché animé d’autrefois, un vendeur exposait des soies chatoyantes, attirant de nombreux clients. Cependant, ce vendeur était un commerçant malhonnête, demandant des prix exorbitants, plusieurs fois supérieurs au cours du marché. Un client tenta de marchander, mais le vendeur resta ferme, refusant tout compromis. Le client partit déçu. Un vieil homme passant par là assista à la scène et s’approcha du vendeur, le conseillant : « L’honnêteté et la confiance sont cruciales dans le commerce. Des prix exorbitants finissent par nuire à votre réputation et vous font perdre la confiance des clients. » Le vendeur, honteux, baissa la tête et accepta enfin un prix raisonnable.
Usage
主要用于描述过高或不合理的索价行为。
principalement utilisé pour décrire des demandes de prix excessives ou déraisonnables.
Examples
-
奸商漫天开价,顾客却只能就地还钱。
jian shang mantan kaijia, guke que zhi neng jiu di huan qian
Le commerçant sans scrupules a demandé un prix exorbitant, et le client n’a pu qu’insister sur un prix inférieur.
-
这次谈判,对方漫天开价,让我们很难接受。
zhe ci tanpan, duifang mantan kaijia, rang women hen nan jieshou
Dans ces négociations, l’autre partie a demandé des prix excessifs que nous avons eu du mal à accepter.