漫天开价 überhöhte Preise verlangen
Explanation
形容胡乱抬高价格,漫无边际地要价。
beschreibt das willkürliche und überhöhte Ansetzen von Preisen.
Origin Story
话说在古代一个繁华的集市上,一位小贩摆摊叫卖,他手中的丝绸光泽亮丽,引来了不少顾客。然而,这位小贩却是个奸商,他漫天开价,丝绸的价格比市价高出数倍。一位顾客想要讨价还价,小贩却态度强硬,丝毫不肯让步。顾客无奈,只能离开。这时,一位路过的老者看见了这一幕,他走到小贩跟前,语重心长地说:“做生意要诚实守信,漫天开价终究会损害自己的名声,失去顾客的信任。”小贩听了老者的劝告,羞愧地低下了头,最终同意了顾客合理的价格。
In einem geschäftigen Markt in alten Zeiten hatte ein Händler einen Stand mit glänzenden Seidenstoffen, die viele Kunden anzogen. Doch der Händler war ein Betrüger und verlangte Wucherpreise, mehrfach höher als der Marktpreis. Ein Kunde versuchte zu feilschen, aber der Händler blieb hartnäckig und weigerte sich, nachzugeben. Der Kunde ging frustriert weg. Ein vorbeikommender alter Mann sah die Szene und sprach den Händler an: „Ehrlichkeit und Vertrauen sind im Geschäft wichtig. Überhöhte Preise schaden deinem Ruf und deinem Kundenstamm.“ Der Händler schämte sich und akzeptierte schließlich einen fairen Preis.
Usage
主要用于描述过高或不合理的索价行为。
wird hauptsächlich verwendet, um überhöhte oder unzumutbare Preisforderungen zu beschreiben.
Examples
-
奸商漫天开价,顾客却只能就地还钱。
jian shang mantan kaijia, guke que zhi neng jiu di huan qian
Der skrupellose Händler verlangte einen Wucherpreis, der Kunde konnte nur auf dem niedrigeren Preis bestehen.
-
这次谈判,对方漫天开价,让我们很难接受。
zhe ci tanpan, duifang mantan kaijia, rang women hen nan jieshou
In diesen Verhandlungen verlangte die Gegenseite überhöhte Preise, die wir nur schwer akzeptieren konnten..