目不转睛 ojos sin pestañear
Explanation
形容注意力非常集中,眼睛一动不动地盯着看。
Describe la concentración, los ojos fijan algo de forma continua.
Origin Story
在一个阳光明媚的午后,一位老先生坐在公园的长椅上,目不转睛地盯着远处的一棵树。他身旁的年轻人好奇地问:“老先生,您在看什么?”老先生指了指树上的一个鸟巢,说道:“我在看小鸟,它们正在努力地把树枝衔到巢里,建造它们的家。看着它们,我感到很欣慰,因为它们知道自己的目标,并且为了这个目标而努力奋斗。这就像我们人类,也要有自己的目标,并为之努力,才能取得成功。”年轻人听了老先生的话,深思熟虑,也开始思考自己的人生目标。
Una tarde soleada, un anciano se sentó en un banco del parque, mirando fijamente un árbol en la distancia. Un joven a su lado le preguntó con curiosidad: “¿Qué está mirando, señor?”. El anciano señaló un nido de pájaro en el árbol y dijo: “Estoy viendo a los pájaros, están trabajando duro para llevar ramas al nido, construyendo su hogar. Me alegro de verlos, porque saben cuál es su objetivo y trabajan duro para lograrlo. Es como nosotros los humanos, también debemos tener nuestros propios objetivos y trabajar duro por ellos, para poder tener éxito.” El joven escuchó las palabras del anciano y pensó cuidadosamente. También comenzó a pensar en sus objetivos de vida.
Usage
这个成语形容人集中注意力,全神贯注地盯着看。一般用来形容专心、认真、投入的状态。
Este idioma describe a alguien que está concentrando su atención, mirando fijamente. Generalmente se usa para describir un estado de concentración, seriedad y dedicación.
Examples
-
他目不转睛地盯着屏幕,好像要把屏幕看穿一样。
ta mu bu zhuan jing de dingzhe ping mu, hao xiang yao ba ping mu kan chuan yi yang.
Miró la pantalla sin pestañear, como si quisiera verla a través.
-
老师讲课的时候,同学们都目不转睛地听着。
lao shi jiang ke de shi hou, tong xue men dou mu bu zhuan jing de ting zhe.
Mientras el maestro daba la conferencia, todos los estudiantes escuchaban con atención.