目不转睛 mù bù zhuǎn jīng eyes not turning away

Explanation

形容注意力非常集中,眼睛一动不动地盯着看。

Describes the concentration, the eyes fix on something continuously.

Origin Story

在一个阳光明媚的午后,一位老先生坐在公园的长椅上,目不转睛地盯着远处的一棵树。他身旁的年轻人好奇地问:“老先生,您在看什么?”老先生指了指树上的一个鸟巢,说道:“我在看小鸟,它们正在努力地把树枝衔到巢里,建造它们的家。看着它们,我感到很欣慰,因为它们知道自己的目标,并且为了这个目标而努力奋斗。这就像我们人类,也要有自己的目标,并为之努力,才能取得成功。”年轻人听了老先生的话,深思熟虑,也开始思考自己的人生目标。

zai yi ge yang guang ming mei de wu hou, yi wei lao xian sheng zuo zai gong yuan de chang yi shang, mu bu zhuan jing de dingzhe yuan chu de yi ke shu. ta shang pang de nian qing ren hao qi de wen: “lao xian sheng, nin zai kan shen me?” lao xian sheng zhi le zhi shu shang de yi ge niao chao, shuo dao: “wo zai kan xiao niao, ta men zheng zai nu li de ba shu zhi xian dao chao li, jian zao ta men de jia. kan zhe ta men, wo gan dao hen xin wei, yin wei ta men zhi dao zi ji de mu biao, bing qie wei le zhe ge mu biao er nu li fen dou. zhe jiu xiang wo men ren lei, ye yao you zi ji de mu biao, bing wei zhi nu li, cai neng qu de cheng gong.” nian qing ren ting le lao xian sheng de hua, shen si shu lv, ye kai shi si kao zi ji de ren sheng mu biao.

On a sunny afternoon, an old gentleman sat on a bench in the park, staring intently at a tree in the distance. A young man next to him curiously asked, “What are you looking at, sir?” The old man pointed to a bird's nest in the tree and said, “I'm watching the birds, they are working hard to carry twigs to the nest, building their home. It makes me happy to see them, because they know their goal, and they work hard to achieve it. It's like us humans, we also need to have our own goals, and work hard for them, in order to succeed.” The young man listened to the old man's words and thought carefully. He also began to think about his life goals.

Usage

这个成语形容人集中注意力,全神贯注地盯着看。一般用来形容专心、认真、投入的状态。

zhe ge cheng yu xing rong ren ji zhong zhu yi li, quan shen guan zhu de dingzhe kan. yi ban yong lai xing rong zhuan xin, ren zhen, tou ru de zhuang tai.

This idiom describes someone who is concentrating their attention, staring intently. It is generally used to describe a state of concentration, seriousness, and dedication.

Examples

  • 他目不转睛地盯着屏幕,好像要把屏幕看穿一样。

    ta mu bu zhuan jing de dingzhe ping mu, hao xiang yao ba ping mu kan chuan yi yang.

    He stared at the screen, as if he wanted to see through it.

  • 老师讲课的时候,同学们都目不转睛地听着。

    lao shi jiang ke de shi hou, tong xue men dou mu bu zhuan jing de ting zhe.

    When the teacher was lecturing, all the students listened attentively.