睥睨一切 Despreciar todo
Explanation
形容非常高傲,看不起任何人。
Para describir a alguien que es muy arrogante y menosprecia a todos.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,诗作传世。一次,他来到长安,参加朝廷的宴会。在宴会上,他见许多达官贵人衣着华丽,举止傲慢,心里便有些不屑。宴会进行到一半,皇帝命人宣读御旨,要李白即兴作诗一首。李白不慌不忙,提起笔来,便写出了一首气势磅礴的诗作。诗中,他用华丽的辞藻,描绘了大唐盛世的繁荣景象,却又暗藏着对世事浮华的嘲讽。读罢,满朝文武皆惊叹不已。然而,李白却只是淡淡一笑,目光中充满了睥睨一切的傲气。他仿佛置身于尘世之外,对周围的一切荣华富贵,都不屑一顾。因为他心中有比这更广阔的天地,那就是他笔下那波澜壮阔的诗歌世界。李白的傲气,并非源于对权贵的轻蔑,而是源于他对理想的执着追求。他睥睨一切,并不是目中无人,而是因为他拥有着远超常人的才华和气节,这让他有资格对世俗的一切视而不见,只专注于自己的诗歌创作。
En la dinastía Tang, había un poeta llamado Li Bai cuyas obras aún se transmiten hoy en día. Una vez, asistió a un banquete de la corte. Vio a muchos altos funcionarios con ropas lujosas y modales arrogantes, y los despreció en secreto. El emperador ordenó a Li Bai que improvisara un poema. Li Bai, sin dudarlo, escribió un magnífico poema que describía la prosperidad de la dinastía Tang, pero también satirizaba la vanidad del mundo. La corte quedó impresionada. Li Bai sonrió levemente, y su mirada mostró desprecio por todo. Parecía estar por encima de las cosas mundanas e ignorar las riquezas y la gloria, ya que poseía algo más grande: su poesía. Su arrogancia no provenía del desdén por los poderosos, sino de su implacable búsqueda de sus ideales. No despreciaba a todos; más bien, poseía un talento excepcional y un carácter firme, lo que le permitió ignorar los asuntos mundanos y concentrarse en sus creaciones poéticas.
Usage
用于形容人非常高傲,看不起任何人。常用于书面语。
Se usa para describir a alguien que es muy arrogante y menosprecia a todos. Se usa comúnmente en el lenguaje escrito.
Examples
-
他总是那么骄傲自大,睥睨一切。
tā zǒngshì nàme jiāo'ào zìdà, pìnì yīqiè.
Siempre es tan arrogante y desprecia todo.
-
面对挑战,他依然睥睨一切,充满自信。
miàn duì tiǎozhàn, tā yīrán pìnì yīqiè, chōngmǎn zìxìn
Ante los desafíos, sigue despreciando todo con confianza.